Бабушкина магия. Элка Эвалдс
Вяжут на кухне, в саду и чайной, вяжут на футбольном матче и соревнованиях по регби. Вяжут, танцуя народные танцы. На одной фотографии с пометкой «Мотодивы!» они, щёлкая спицами, вязали на шоу мотоциклов – судя по тому, что девушки в коротких белых платьицах проезжали на мотоциклах сквозь огненные кольца.
– Теперь ты сам видишь. Мы с твоей бабушкой были в одной команде.
– Но как так вышло, что мы никогда о вас не слышали? – спросил Уилл.
– То, чем мы занимаемся, не наделяет бесконечной властью, Уилл, – сказала Жунь-Ю. – Но я думаю, теперь ты и сам понимаешь: это магия.
– Лучше всего держаться в тени, – многозначительно шевеля бровями за круглыми очками, прошептала Гортензия, высокая бабушка. – Действовать тайно, – добавила она, постучав себя по крылу носа.
– Значит, вы все умеете… вязать волшебные вещи? – спросил Уилл.
Жунь-Ю оглянулась на остальных, и они ей кивнули.
– Да, – сказала она. – Есть три способа. Первый – сам рисунок. Некоторые узоры сами по себе обладают мощной силой.
– Это своего рода код, – заметила Гортензия.
– Бабуля тоже их знала? – спросил Уилл.
– О, твоя бабуля знала десятки мощных рисунков, – хмыкнула Доркас, крохотная леди, похожая на воробья.
– О-о-о-очень сильных, – поддакнула Айви – та, что с косами.
– Первоклассные! – кивнула Матильда, у которой были сильные руки.
– Второй способ, – продолжала Жунь-Ю, – это в то время, когда ты что-то вяжешь, сосредоточиться на том, каким свойством будет обладать этот предмет. Нужно, чтобы этот образ вошёл в твои ум и сердце.
– Все, кто вяжет, так или иначе прибегают к этой магии, когда создают вещи для своих любимых, – с улыбкой сказала Доркас.
– Но одарённый вязальщик за долгие годы практики способен достичь настоящего мастерства, – сказала Жунь-Ю.
– Вот почему у бабушек этот способ работает лучше всего, – добавила Доркас, и белый узел на её голове заколыхался, когда она кивнула.
– Твоя бабуля была отменной вязальщицей, – сказала Гортензия.
– Высшей пробы, – подтвердила Айви.
– Она масштабно мыслила, наша Герти, – сказала Жунь-Ю.
– Правда? – спросил Уилл.
Бабуля? Бабуля… она вся была в штопанье, пряничных домиках и завязывании шнурков – так медленно, чтобы был виден и понятен весь процесс. Бабуля забирала их из школы, когда больше было некому, придумывала рыцарей из фольги и разные игры со старой овечьей шерстью. Бабуля проявлялась так по-разному… но не масштабно.
– До того как мы познакомились с твоей бабушкой, – сказала Жунь-Ю, – у нас у всех были свои маленькие секреты, которыми мы пользовались, когда вязали для наших близких. Одна из нас знала, как сделать шапки чуть теплее, чем они могут быть. Другая умела сделать одеяла чуть мягче. Одна из нас знала, как связать мягкую игрушку, чтобы с ней ребёнок быстрее засыпал. Но твоя бабуля – она была из другого теста.
– Она могла помочь человеку восстановиться после операции, –