Китайская рулетка. Ридли Пирсон

Китайская рулетка - Ридли Пирсон


Скачать книгу
делать выводы по тону голоса?

      Грейс занялась водкой.

      – Да, для этой цели – достаточно.

      Она открыла бумажник монгола и разложила на столе проездной билет и удостоверение личности китайского гражданина.

      – Если это и подделка, – раздумчиво произнесла Грейс, – то очень качественная.

      – Он ругался по-монгольски. И с виду монгол. Но, может, он и китаец, кто знает?

      – Не исключено. За границей тоже живут китайцы.

      Прежде Ноксу не приходило в голову, что имеются индивидуумы, желающие перебраться в Китай.

      – Он владеет приемами ближнего боя. Самбо, если конкретно. Вы знаете, что такое самбо?

      – Разумеется, знаю.

      – Вайгожень, – подытожил Нокс на путунхуа. Чужеземец. Мысль заработала в обратном направлении – вспомнился юный охранник в доме Дэннера, подтвердивший, что там побывал чужак.

      Бокал пива был наполовину пуст. Нокс заказал им обоим еще по напитку. Грейс не возражала. Хорошая девочка.

      – Симку я Дулвичу передам. Только сначала дождусь входящего звонка. Полагаю, он раздастся уже сегодня вечером. А может, нам самим попробовать последние номера?

      – Мне кажется, надо набраться терпения.

      – Мой человек из консульства США может проверить это удостоверение личности. Неплохой парень. Если это он забрал лэптоп Дэннера, как знать, вдруг захочет поделиться?

      – А что с мотоциклом Лю Хао? – спросила Грейс.

      – А что такое с его мотоциклом?

      – Мистер Дэннер и Лю Хао оба были на мотоциклах, когда их похитили, верно?

      – Верно.

      – Вот я и спрашиваю – куда делись мотоциклы? Где они?

      Ну конечно! У Дэннера же пропал навигатор!

      – Вы гений, мисс Чжу!

      Грейс потупила взгляд и потянулась за новым напитком. Неправильно эти китайцы на похвалу реагируют. Учились бы у Нокса.

      – Поскольку полиция пока официально не признала факт похищения, – заговорила Грейс, – возможно, ни один из двух мотоциклов не был предъявлен в качестве вещественного доказательства?

      – Леди Грейс, вам определенно надо чаще употреблять спиртное, – осклабился Джон.

      – Простите, не поняла.

      – Это очередной комплимент.

      – Принимается.

      Уже прогресс. Нокс поднял бокал, они чокнулись.

      Мимо прошла официантка. Нокс проводил ее рассеянным взглядом.

      – Грейс, а знаком ли вам термин «блаженный»?

      – К сожалению, нет.

      – Так вот, блаженный – это человек, которому природа бросила вызов в физическом либо умственном плане. Однако этот вызов следует рассматривать скорее как возможность открыть в себе уникальные способности, нежели как злой рок.

      – Как хорошо вы объяснили. И слово хорошее.

      – Таков мой брат. Он же – мой партнер по бизнесу. – Ворочать языком мешало пиво.

      Грейс цедила водку, со странным выражением глядя Ноксу в лицо через край бокала.

      – Я просто хотел объяснить вам свою ситуацию. – Джон прикончил пиво.

      Грейс смотрела


Скачать книгу