Karaoke Culture. Dubravka Ugrešić

Karaoke Culture - Dubravka Ugrešić


Скачать книгу
roses, autumnal landscapes, winter landscapes, motifs of German cities, birds, children with goats, children with cats . . .

      “How many years did it take you to embroider all these?”

      “It’s not hard once you get going . . .” she replied noncommittally.

      My visit was briefer than that demanded by courtesy. All of a sudden I had an attack of tachycardia and a dizzy spell. I don’t know why, but it seemed that a terrifying emptiness gaped from every corner of the house. My host, Žana’s husband, suggested that he drop me back to my hotel, an offer I accepted with relief.

      Armed with needle and thread, Žana has fought her own battle down through the years: what kind of battle, I can’t say. Whether those millions of stitches have meant victory or defeat . . . I don’t know that either, but the bitterness that used to gather in her lips, the awkward toothy grimace where a smile should have been, has disappeared. The truth is, the bitterness has been replaced by a doll-like stare, and it’s enough to make you shiver.

      Cross-stitch is a mute song, a kind of “empty orchestra” or karaoke. (In the Balkans there is also a mute kolo or ring dance, which is danced in silence, unaccompanied by music.) The anonymous cross-stitcher who completes a pattern with needle and thread is filled with the “fantastic feeling of seeing a picture born before one’s eyes, of creating something,” or simply, the fantastic feeling of having overcome the emptiness.

      Edek

      At the time when my own emigrant experience was still raw, and meeting my countrymen was like looking in a mirror, I had a chance encounter with a woman from Zagreb. The woman had married a Zagreb somebody (I should have known who he was, but I didn’t), divorced, and, having followed the children abroad, had ended up stuck in Los Angeles, not really wanting to be there, but with little resolve to pack up and try her luck elsewhere. In the evenings she worked at a restaurant that was owned by one of our countrymen (who apparently I also should have known, but didn’t) as an administrator or something to that effect. She shortened the daylight hours by painting. In a neat and tidy corner of her neat and tidy apartment sat an easel-mounted canvas and a box of paints.

      “It reminds me of someone . . .” I said uncertainly, pointing at the canvas.

      “It’s our Edek . . .” said the woman, opening a coffee table book featuring the work of another of our countrymen. She pointed to the painting she had just started copying. The woman was copying the work of the most significant Croatian abstractionist, Edek, two of whose signed prints hung on the wall.

      My first thought was that this woman’s life must be catastrophically empty. And then a sadness crept up on me, not because of the woman, but because of the catastrophically dull automatism of my own reaction. What gave me the right to judge the richness or emptiness of someone else’s life?! Was my own life that much richer just because I didn’t copy other people’s pictures?

      “I adore our Edek . . .” said the woman somewhat melodramatically, putting the accent on the wrong syllable, a Zagreb girl born and bred. And it was only then that I understood the real reason for my irritation. It was Edek. Had she been copying someone else, I’d have had greater sympathy for her depressing hobby. But Edek, whether he liked or not, had become a poster boy for Zagreb’s chattering classes. Just as every Croatian redneck proudly packs his little ethnic bundle with a Croatian flag, a Dinamo or Hajduk t-shirt, a picture of the Virgin Mary, and a prosciutto ham or paprika-flavoured salami, this woman had packed hers with the requisites of Zagreb bourgeois life. These requisites (and I’m guessing now) included the repertoire of the Croatian National Theatre, a concert at the Vatroslav Lisinski Theatre, buying a hat at Kobali’s, haircuts at Kincl’s, shopping in Graz or Vienna, skiing on Mt. Pohorje. And Edek.

      I remembered the woman many years later. At Zagreb’s Mirogoj cemetery I passed the gigantic headstone Edek had built in his own honor. Bordered with white ceramic tiles with colorful abstract motifs, the monument looked like a wall that been lifted out of a trendy wellness center and placed on the grave. It was an exemplar of artistic karaoke. The artist had copied himself.

      Darger

      The American and international cultural public only discovered Henry Darger posthumously. In his lifetime no one suspected that the “oddball” (he is thought to have been autistic), the collector of “trash,” the recluse who talked to himself, was actually an artist and autodidact, the meticulous creator of an autonomous world. Darger became a sensation in the art world when the American Folk Art Museum in New York opened the Henry Darger Study Center in 2001. In 2008 the Chicago room he rented from Nathan and Kiyoko Lerner, where he spent his solitary years, was re-created as a permanent exhibition at The Center for Intuitive and Outsider Art in Chicago. Over the past ten years Darger has inspired a radio drama, a play, a multimedia production, a number of songs, and a poem. In 2004 Jessica Yu released the Darger documentary In the Realms of the Unreal. I saw Darger’s New York exhibition in 2002. My attendance isn’t worth noting. In an episode entitled “Lisa the Drama Queen,” Lisa Simpson also visited the exhibition.


Скачать книгу