Суа сонка-птичка цвета неба. Евгения Олеговна Кочетова
мне было бы ужасно стыдно даже просто появляться на людях! – поддерживала вторая.
Элеонора покраснела и замешкалась в раздумьях.
– А то, что в доме у вас всего одна прислуга и та из нищей пьющей семьи, тоже правда? – задала вопрос первая дама.
Едва сдерживая слезы от подобного стыда, миссис Флорес желала немедленно покинуть данную компанию и лучше всего навсегда и подальше. Удачно для нее, она и дамы услышали крики и отвлеклись. Некто из гостей обратился к Элеоноре и поведал, что в конфликте задействованы ее дети; матушка тут же поспешила в холл. В ту минуту агрессивного Джеральда уже держал брат, дабы тот не кинулся в драку с Лео, да он был не прочь дать пощечину и Иви, особенно после того, как она сказала: «Если я и была бы куртизанкой, то даже тогда не взглянула бы на тебя». Странно, но в этой ситуации галантный мистер Ланг почему-то стоял в стороне, наблюдая с весьма насмешливым лицом. Подошла миссис Флорес и, ощущая огромный стыд, попросила детей немедленно извиниться и всем вместе удалиться.
– Матушка, мы ни в чем не виноваты, это лишь случайный инцидент, который крайне пьяный Джеральд раздул до невероятных размеров! – уверяла Иви, чем еще больше загнала в краску миссис Флорес.
Гости, видя конфликт, начали сплетничать и перешептываться, осуждая семью Флорес, называя неподобающей для светского общества и невоспитанной. Иви потянула брата за рукав, и они ушли, слыша вдогонку оскорбления Джеральда.
– Идите, идите, вам не место среди нас, возвращайтесь в свою лачугу, заслуженное окружение в виде пьяниц, нищих и свиней! – кричал злостно он.
– Пьяницу тут я только одного вижу… – шепотом произнесла сама себе Иви.
Выйдя на улицу, Элеонора одернула дочь и недовольно попрекнула:
– Замолчи, пожалуйста, мы и так опозорились на весь город, как теперь в глаза смотреть людям!..
– Матушка, а ты не смотри! Я здесь и людей-то не вижу, бездушная и злая толпа с прогнившим черным сердцем! – ответила твердо девушка.
– Да, – поддержал Лео. – Налетевшая, словно коршун, готовая заклевать…
По пути до кареты миссис Флорес вспомнила про Джека и задалась вопросом, где же супруг ходит.
– Как обычно, когда нужен, его нигде нет, никогда не думает обо мне! – заявила она и, подойдя к экипажу, увидела сидящего на земле супруга, облокотившегося на колесо и курящего самокрутку вместе с кучером рядом.
Женщина хлопнула ладонями по платью в районе бедер и остервенело, будучи на нервах, воскликнула:
– Вот он сидит, будто не в дом к богатым людям приехал, а в конюшню! Выглядит как нищий, в грязной одежде как у свиньи!
– У свиней нет одежды… – тихо сказал непреклонный и стойкий мужчина без обид и удивлений.
– В общем-то всё верно, нас туда и отправили богатые люди… к нищим и животным, – произнёс саркастично Лео, поправляя очки пальцами, испачканными в карандаше.
Матушка ахнула в неимоверном ужасе и стрессе, демонстративно обошла супруга и села в карету. По дороге она обиженно с чувством униженного достоинства смотрела в окно и игнорировала