The Second E.F. Benson Megapack. E.F. Benson

The Second E.F. Benson Megapack - E.F. Benson


Скачать книгу
the most farcical of tragedies, worthy of no more than the scoffing laugh of a passer-by. But such do not know Mrs. Mackellar, nor Seraphina, nor life in Alatri. For in Alatri as a rule nothing happens—certainly nothing unpleasant—our lives are as smooth as the halcyon summer seas, and it will, I am afraid, be impossible to give to any but the most imaginative reader an adequate idea of the devastating nature of the catastrophe.… It will be necessary in any case to recount in brief the events of the last twenty-four hours.

      Yesterday afternoon we were all en fête; Mrs. Mackellar gave a party for two reasons, either of which was amply justifiable. The first was that the engagement of Seraphina her cook to Antonio her man-servant was definitely sanctioned by her, and so made food for public rejoicing; the second that Seraphina had been with her as cook for an entire year. Now in Alatri servants do not, as a rule, stop with Mrs. Mackellar more than a few weeks. Then they leave. There is no dissatisfaction expressed and no public quarrel. They just lose their nerve and go away. But the days had added themselves into weeks, and the weeks into months, and before any of us knew where we were, Seraphina had been a year with Mrs. Mackellar. Hence the party.

      There were in fact two parties, for Seraphina and Antonio entertained their friends in the kitchen, while Mrs. Mackellar received on the house-roof. She is an immense Scotchwoman, broad in bosom and in accent, and feels the heat acutely. Consequently when I received an invitation for four o’clock on an afternoon in the middle of June, it was clear that she must have a real desire to celebrate the event.

      The Duchess of Alatri—to her more intimate friends, Bianca—came with me by special invitation.

      Her Grace is a huge white Campagna sheep-dog, so tall that she can, when sitting down, put her chin on an ordinary dining-room table and eat your bread when you are not looking. At rest she resembles a large rug (and as such is not infrequently trodden on), and when in motion she resembles nothing that I have ever seen. Her sole method of progression is a trot; she never walks, and she cannot gallop, but the trot varies from a pace so surprisingly slow that she appears only to be marking time, to that of the passage of an express train. The other day she was investigating interesting smells in the piazza, when out for a walk with me, and so got left behind. I did not miss her till I was some half-mile away, and looking round saw a distant white speck where the road leaves the town. I whistled shrilly on my fingers, and without appreciable interval she was with me. She belongs not, alas, to me, but to an American, who has left the enchanted island for the summer (unless perhaps it is more just to say that he belongs to her), and committed Her Grace to my care. Her passions are being combed, cheese, and dancing.

      This latter I discovered by a happy accident. For the first afternoon that she was with me she was very sorrowful, and though I ran up the Stars and Stripes on the flagstaff, instead of the Union Jack, wondering if this would give her the thrill of home, she remained dispirited. But shortly before going to bed, hoping in some vague way to cheer her, and being myself futile, I danced round her, snapping my ringers. The effect was magical. The rug shuffled swiftly to its feet, and began gambolling. She jumped in the air, she turned briskly round and round, she took little leaps with her head down like a bucking pony, she upset a small table on which was standing an open tin of biscuits, and scarcely pausing to sweep up the greater part with her tongue she lurched heavily into an oleander-tub on the veranda, snapping the shrub off short. And when, about ten minutes later, I sank into a chair breathless and exhausted, the Duchess was herself again. Only once when passing her old home did she show any desire to remain there, and even then I had but to execute two fantastic steps down the path, when she gave a sort of choking cry, her apology for a bark, and came after me behaving like a rocking-horse.

      So Bianca and I went up the steep path to Mrs. Mackellar’s shortly after four yesterday afternoon. She lives in a stucco castle with battlements. There was already a tarantella going on in the kitchen—Seraphina is a notable dancer—and Bianca brightened up. She said, “This is the place for me,” and brushing rudely by me, trotted down the backstairs, and I saw her no more. So I went alone to the house-roof.

      “All Alatri” was there, perspiring under an Oriental awning, which Mrs. Mackellar had put up for the shelter of her guests. It seemed calculated to concentrate the heat of the sun, and to exclude all air. The German doctor, who has not left the island, even to go to Naples, for nine years, was talking the native dialect to a Swedish painter; the mysterious Russian widow who plays picquet every evening with her man cook was chattering voluble French to a circle of mixed nationality; and Mrs. Mackellar, resplendent in tartan, was treating bewildered listeners to the Peebles speech. The ices had transformed themselves into a delicious fruit-cream, and the sugar was melting like tallow off the cakes. We indulged in the usual topics, the impossibility of leaving Alatri that summer, the promise of a fine vintage, the apocryphal shark three metres long, whose dorsal fin had appeared only a few yards from the shore of the Bagno, the iniquity of servants in general, and the conspicuous virtue of Seraphina.

      Mrs. Mackellar, in the democratic spirit that helps to make Alatri so wildly interesting, had added that when the feasting in the kitchen was over, and when no one wanted to eat more ice-cream on the house-top, the party from below should join the party up above, so that we all should be one on this happy occasion.

      Accordingly, after a while she leaned over the battlements of her castle, gave a loud war-cry, and up came Seraphina’s party. She led the way with her promesso, in a state of high hilarity, and all the servants of all Mrs. Mackellar’s guests brought up the rear. There was no blushing possible, for everybody was scarlet with heat already, and we split off into domestic groups. Francesco sat by me, and began to tell me why nobody went to mass on this name day of St. John the Baptist. This was interesting, but on the other side of me was Seraphina discussing trousseau with her mistress, and the loud arresting Italian of Mrs. Mackellar only permitted me to give half an ear to the story of San Giovanni. However, Francesco could tell me about it again tomorrow, in less distracted conditions, and when the discussion about the trousseau was over (I had gathered several plums, un tartano di Edinborgo being a fine one) I left.

      * * * *

      Next morning I had a crisis of affairs. In Alatri, if one has anything whatever that must be done, it, like the grasshopper, becomes a burden. But I had several things that must be done, and I was nearly crushed by the prospect. In the first place breakfast was ready before I was out of bed and I therefore had to postpone shaving till afterwards. This alone would have made a troublesome morning, but this was far from all. On coming down I found two letters that had to be answered, one (and I was sorry for my sins) containing an uncorrected proof, and while I was still prostrate from the blow Francesco came in with household accounts. These, for the sake of morality, I make it a rule to check (Francesco’s addition is always right, mine always wrong), and thus it stood to reason that I should not be able to start down to the sea to bathe till nearly eleven. However, “no Briton’s to be baulked,” and I marched manfully across the thirsty desert of affairs.

      An hour in the sea and the consciousness of duty done restored equanimity, and when after lunch Francesco brought me coffee on to the veranda and seemed disposed to linger, I remembered the half-heard story of San Giovanni.

      “Tell it me again,” I said, and Francesco told it.

      “The signor must know,” he said, “that in Italy there are many unbaptized children, and if San Giovanni came to earth like the other saints on his nameday, he would be furious at such neglect, and burn up the earth with fire. God knows this, and, being unwilling that we should all suffer, he sends San Giovanni to sleep the day before his name-day, so that he sleeps for eight days. Then when he wakes up he says to God, ‘Is not my name-day yet?’ And God replies, ‘O San Giovanni, you have been to sleep and your name-day is over while you slept. It will not come again for another year.’ Thus it is that we do not go to mass on the day of San Giovanni, for where is the use if he be asleep? But the priests say— Ah! Has not the Signor heard the news?” he broke off suddenly and excitedly.

      “News! I have heard no news.”

      “How can I have forgotten? The Signora Mackellar has danced on her beefsteak, and Seraphina is dismissed. So when will she marry Antonio?”

      Now the two things a Southern Italian loves best are telling a story


Скачать книгу