Наследство Каменного короля. Р. Дж. Гольярд

Наследство Каменного короля - Р. Дж. Гольярд


Скачать книгу
сегодня вечером что делаешь? – Жозефине было все равно, что он там говорит. Или не говорит: она вполне могла говорить за обоих. – Сегодня вечером найдется, наверное, на что посмотреть.

      – А что такое?

      – Так ты не знаешь, что ли? Там наверху народ болтает, что вечером его светлость возвращается. И с ним все остальные. Интересно же, куда ездили, рассказывать будут. И еще такое говорят… Гонец впереди всех приехал, Фрай, знаешь его? Высокий такой, у него еще двух пальцев на левой руке не хватает, вроде говорит, что чудище около Вала захватили, пленили, схватка такая случилась, много солдат полегло, сейчас его в клетке сюда везут, сама не слышала, тетушка Марта слышала, она его едой потчевала, он ей все-все по секрету рассказал… Все уже знают, ты не знаешь, что ли?!

      – Нет, не знаю. Я тут с утра сижу. Да, интересно. – На самом деле Джош не очень-то верил бабьим сплетням, но известие о том, что лорд Беркли возвращается, его заинтересовало. – Я вечером занят, наверное. Мастер Гербер сердит, что я вчера работу прогулял, и нагрузил меня по полной.

      – А что надо-то? Давай, я тебе помогу, – не спрашиваясь, Жоззи уселась рядом с Джошем на скамейку и по-хозяйски взялась за тряпку, смоченную в уксусе с крупной солью. – Да тут и делать нечего, ты уже почти все вычистил. А потом к матушке пойдем, у нее на обед каша бобовая с курицей…

      У Джоша начинала трещать голова. О боги, еще этого не хватало.

      Спасение пришло в виде самого мастера Гербера.

      – Какого черта! – взревел он, нежданно-негаданно появившись рядом с парочкой. – Чем это вы тут занимаетесь? Сеновал нашли? Жозефина, пошла вон, нечего этому бездельнику потакать. И юбку одерни! Пошла, пошла, мать тебя уж полчаса по всему двору ищет.

      Жозефина, гордо вздернув носик, поднялась, поправила платье, и взялась за свою корзину, не забыв при этом ненароком дотронуться рукой до плеча Джоша. Затем очень неторопливо, всем видом показывая, что повар ей не начальник, направилась к выходу.

      – А ну, живей! – рявкнул Гербер. Он поднял ладонь как будто для удара и быстро шагнул ей вслед. Жоззи взвизгнула и, прикрыв зад рукой, мгновенно скрылась за дверью.

      – Хватит уже тереть, дырку протрешь, – фыркнул Гербер, не обращая внимания на поднявшийся вокруг смех, – вот, держи.

      С этими словами он сунул в руки Джошу туго скрученный в трубку свиток пергамента, запечатанный сургучовой печатью с оттиском перстня Главного повара – изображением большого котелка, висящего над огнем.

      – На торговой площади найдешь Финна. Здесь список товаров, которые он должен доставить ко двору до вечера. И живей – одна нога здесь, другая – там.

      Облегченно вздохнув, Джош поднялся со скамьи.

      – Стой! И вот это еще отдашь ему.

      Быстро глянув по сторонам, Гербер сунул ручищу в поясной кошель, немного там покопавшись, достал большую, дюйма в полтора в поперечнике, золотую монету и протянул Джошу. Юноша вытаращил глаза. Он никогда не видел золотых монет, и среди его знакомых ни у кого таких не


Скачать книгу