Проклятый граф. Том VI. Гарде и шах. Татьяна Бердникова
сын Натали и Гийона! Не ее сын. И в то же время, ее.
Альжбета тяжело вздохнула и, окинув взглядом столешницу, протянула руку к пучку гусиных перьев, нужного ей и для магии, и для готовки. Сейчас ей было нужно только одно.
Несколько слов, написанных на маленьком листочке, плотно обернутом вокруг нижней части пера, – послание сыну, просьба, на которую он мог и не ответить. Она еще раз вздохнула и, подбросив перо в воздух, сильно дунула, тотчас же начиная что-то поспешно шептать.
Перо упало… и исчезло, испарилось, отправляясь по нужному адресу.
Женщина закрыла глаза. Как будет разговаривать с сыном, она представляла слабо.
…Альберт сидел за столом в каморке, когда на столешнице перед ним внезапно образовалось гусиное перо с очень бросающейся в глаза запиской на нем. Позади него, на кушетке, валяли дурака Андре и Людовик, уже начавший приходить в себя после дозы ненависти и даже способный терпеть присутствие дяди; в гостиной должна была находиться Татьяна с Анри – семейная идиллия казалась нерушимой, даже не взирая на все еще не готовое противоядие, и все еще больного Дэйва. Нарушена она оказалась, на взгляд великого мага, очень грубо.
– Эй, – он оглянулся через плечо, привлекая к себе внимание сына и племянника, – Прервитесь на минутку. Я получил послание.
Молодые люди недоуменно переглянулись. Людовик пару раз стиснул эспандер, Андре дернул себя за серьгу в ухе – никто из них не знал, кто и каким образом мог бы передать послание их старшему родственнику, и оба терялись в догадках.
– От кого? – экс-капитан все-таки подал голос первым. Его кузен, пожав плечами, предпочел задать другой вопрос.
– Каким образом? Или тебе смс пришло?
– Смс, – мрачновато отозвался мастер, аккуратно разматывая листочек бумаги, обернутый вокруг пера, – От кого-то, владеющего магической… Черт побери! – он вскочил так резко, что стул, на котором он сидел, опрокинулся на пол.
Луи, подпрыгнув от неожиданности, развел руки в стороны.
– Так обязательно нас пугать? Что тебе там за ужасы написали? – он прижал к груди руку с эспандером, – Только не говори, что ребята ничего не нашли!
Андре, более чуткий к перепадам настроения отца, недовольно покосился на него, отмахиваясь.
– Папа, что такое?
– Старая ведьма! – Альберт, злой, как тысяча чертей, раздраженно сунул в руки сыну записку, – Читай, Андре, читай вслух! Проклятая мерзавка, как она смеет?!
Контрабандист, хмурясь, поднял записку на уровень глаз, принимаясь читать.
– «Мой дорогой сын, прошу вас о встрече. А.л.Б.», – он опустил записку и, переглянувшись с растерянным кузеном, приподнял брови, – «А.л.Б.» – это…
– Альжбета ла Бошер! – голос великого мага походил на рык дикого зверя, – Эта мерзкая ведьма, смеет обращаться ко мне!..
– Стоп-стоп-стоп! – Людовик, совершенно потрясенный как вновь открывшимися обстоятельствами, так