Не сможешь отказаться. Эмма Дарси
на ослике и на катере, Йайа. На мой день рождения.
– Я пообещал ему устроить на Санторини день рождения, который он никогда не забудет, – быстро ответил за него Ари.
– Очень любезно с вашей стороны! – сразу растаяла Елена.
Ловушка захлопнулась. Бежать было некуда. Ари переманил Тео и ее мать на свою сторону, и все, что ей оставалось, – стиснуть зубы и присоединиться к ним. Любой протест с ее стороны вызовет массу неприятных вопросов. Только не сейчас.
Касси не заслужила того, чтобы свадьбу омрачила новость, которая должна была навсегда остаться тайной. Если бы не это глупое желание выплеснуть правду в лицо Ари. Но что сделано – то сделано, и теперь придется нести ответственность за необдуманный поступок.
На этом разговор о планировании дня рождения закончился, но Тео продолжал атаковать Ари вопросами о Санторини, на которые мужчина отвечал с присущим ему чувством юмора.
Тине не нужно было ничего говорить. Она сидела молча, злясь на Ари Завроса за его умение очаровывать, и на саму себя за то, что так глупо выдала ему тайну.
Наконец, Касси и Джордж извинились перед гостями и объявили, что им пора уходить. Тина почувствовала неимоверное облегчение – Ари также поднялся. Она тоже встала, вынужденно приняв предложенную им руку.
Он задержал ее ладонь в своих руках, явно наслаждаясь возможностью прикоснуться к ней.
– Спасибо тебе за то, что доверила мне организацию дня рождения Тео, Кристина.
– О, я совершенно уверена, что могу позволить тебе проявить свои лучшие качества, – с сарказмом произнесла она, демонстрируя, как мало доверяет ему.
Может, Ари и завоевал благосклонность Тео за один вечер, но ни на шаг не приблизился к ней.
– Поживем – увидим, – ответил он самоуверенным тоном, не допускающим возражений.
Обменявшись пожеланиями доброй ночи, они расстались.
Но незримое присутствие Ари все еще ощущалось: Елена и Тео, перебивая друг друга, продолжали восхищаться Ари.
Выхода из ловушки не было.
Глава 4
Максимус Заврос сидел в беседке, покрытой виноградной лозой, откуда открывался потрясающий вид на Эгейское море. Здесь он любил завтракать. Он надеялся, что сегодня к нему присоединится его сын. Хотя старик очень злился на Ари за то, что тот не внял его наставлениям.
– Значит, ты опять приехал без невесты? – Он свернул газету и со злостью бросил ее на стол. – Твой двоюродный брат Джордж младше тебя на два года, у него нет ни твоей внешности, ни твоего состояния, но он уже завоевал женщину, которая украсит его жизнь! – воскликнул он с отчаянием. – Почему ты не можешь решиться?
– Возможно, я упустил поезд, на который должен был сесть, – бросил Ари отцу, садясь напротив.
– И что это означает?
Ари налил себе апельсинового сока. Предстоял долгий разговор, а в горле у него пересохло от волнения. Он сделал несколько глотков и ответил:
– Это означает, что шесть лет назад я встретил женщину, на которой должен был жениться, но позволил ей уйти, и теперь мне предстоит снова завоевать