Тень наркома. Олег Агранянц

Тень наркома - Олег Агранянц


Скачать книгу
положила буклет в отделение для газет и повернулась ко мне:

      – Но португальский я выучу. Если что-то надо, я обязательно сделаю. Я вас уверяю, через два года мы будем свободно говорить по-португальски.

      Это «мы» было уже во второй раз. И я осторожно спросил:

      – Почему вы говорите «мы»?

      Мальвина удивилась:

      – Потому что мы будем изучать вместе.

      Я удивился не меньше:

      – Кто «мы»?

      «Компания, что ли, какая?» – подумал я.

      – Вы и я. Вдвоем.

      – Вдвоем? Вы в этом уверены?

      – Конечно.

      – А кто вы такая?

      – Как кто такая?! – еще больше удивилась Мальвина.

      – Я ваша жена.

      – Жена?!

      Я залпом допил шампанское:

      – Вы в этом уверены?

      – Ну, конечно.

      И она протянула мне зеленый дипломатический паспорт.

      На второй странице – фотография Мальвины, и там, где «фамилия» и «имя»: Лонова Нина Георгиевна, супруга советника Министерства иностранных дел.

      – Вот видите, – Мальвина излучала безмятежную улыбку.

      Я внимательно изучил паспорт: все как у моей бывшей жены, только там, где год рождения, не 1950, а 1970.

      Я рассматривал паспорт и соображал. Итак, кто-то определил Мальвину мне в компаньоны. Радоваться по этому поводу или печалиться? Дама она, по первому впечатлению, странная.

      – Как вас зовут на самом деле?

      – Нина.

      – Это я уже прочел. Я хочу знать, как вас зовут на самом деле. Я должен знать настоящее имя своего компаньона.

      – Не компаньона, а законной супруги, – поправила лже-Нина.

      – Хорошо, супруги, я не отказываюсь. При ваших внешних данных отказаться от такого было бы ни с чем не сравнимой глупостью.

      – Зовите меня Нина.

      – Но ведь вас зовут иначе.

      – Верно. Иначе. Но когда я что-нибудь делаю, то делаю серьезно. Я стала Ниной только сегодня утром. И сказала себе: все, я – Нина и никто больше. На два дня я – Нина. Нина. Нина Георгиевна.

      – Ах, всего только на два дня! – обрадовался я. – Потом вы вернете свое имя.

      – Да нет же! – Мальвина снова выглядела до крайности удивленной. – Через два дня нам с вами дадут другие имена, и мы забудем наши собственные. Навсегда.

      – И какие нам дадут имена?

      – Бразильские. – Она развела руками, что должно было означать: ну какой же вы непонятливый.

      Игра в вопросы и ответы мне надоела:

      – Послушайте, расскажите мне все от начала до конца. Мне сказали, что меня проинформируют в самолете. Я жду.

      – Вас кормили в самолете до Будапешта?

      – Нет.

      – А нас кормили. И теперь снова кормить будут не скоро. А вы голодный. Поэтому и злой.

      – Да не злой я! Я хочу знать, куда мы летим! И что мы должны делать.

      – Мы летим в Бразилию.

      – Это я уже понял. Нас кто-нибудь встретит?

      – Да.

      – Кто?

      – Не знаю. Нас встретят, и вы им отдадите ваш кейс.

      «Ах, вот в чем дело! – понял я. –


Скачать книгу