История борделей с древнейших времен. Зигмунд Кинси

История борделей с древнейших времен - Зигмунд Кинси


Скачать книгу
в очи его блудница,

      И пока говорит, его внимательны уши:

      «Ты силен и прекрасен, ты – как бог, Энкиду,

      Что же делаешь ты средь зверей пустыни?

      Я тебя поведу в Урук высокий,

      В дом священный, жилище Иштар и Ану,

      Где живет Гильгамеш, совершенный силой,

      И царит над людьми, как дикий буйвол».

      Говорит, и приятны ему эти речи,

      Друга по сердцу искать он хочет:

      «Я согласен, блудница, веди меня в город,

      Где живет Гильгамеш, совершенный силой,

      Я хочу его вызвать и с ним поспорить;

      Закричу я в Уруке – это я могучий,

      Это я людскими судьбами правлю,

      Тот, кто родился в пустыне, велика его сила,

      Пред его лицом твое побледнеет,

      И кто будет повержен, знаю заране».

      Шахмат предлагает Энкиду все радости праздной жизни: быть на пирах и бегать за куртизанками и танцовщицами, делить с ними постель, забыть о степи. Но у Энкиду не будет времени, чтобы испытать обещанные блаженства. Придя в Урук, он подружится с Гильгамешем и будет служить ему, они станут неразлучными. Миссия Гильгамеша поведет их дальше, навстречу новым приключениям и новым врагам. Тоскуя по своей прежней жизни, Энкиду проклинает блудницу и желает, чтобы она закончила свои дни в одиночестве.

      «Я назначу тебе судьбу, блудница,

      Не изменится она в стране вовеки.

      Вот, я тебя проклинаю великим проклятьем,

      Дом твой будет разрушен силой проклятья,

      В дом разврата загонят тебя, как скотину!

      Пусть дорога станет твоим жилищем,

      Лишь под тенью стены найдешь ты отдых,

      И распутник, и пьяный твое тело измучат,

      За то, что меня, Энкиду, лишила ты силы,

      За то, что меня, Энкиду, увела из моей пустыни!»

      Услыхал его Шамаш и уста отверзает,

      Взывает к нему с высокого неба:

      «Почему, Энкиду, проклинаешь ты так блудницу,

      Что дала тебе яства, достойные бога,

      Что дала тебе вина, достойные князя,

      Облекла твое тело в пышные ткани,

      Привела к Гильгамешу, твоему прекрасному другу?

      Вот, теперь Гильгамеш твой брат, твой товарищ,

      Он кладет тебя на ночь в роскошной постели,

      В удобной постели он кладет тебя на ночь;

      В мягком кресле сидишь ты, слева от трона,

      И тебе владыки целуют ноги,

      Люди Урука поют тебе славу.

      Чтоб тебе угождали, дала тебе слуг блудница,

      И по просьбе твоей я облек ее тело позорной одеждой,

      Я облек его шкурой собачьей, и она бежит по пустыне».

      Чуть заблистала заря, великого Шамаша слово

      Долетело до Энкиду, и гневное сердце смирилось:

      «Убежавшая пусть возвратится, станет путь ее легким,

      Пусть любви ее просят князья и владыки,

      Вождь могучий развяжет над нею свой пояс,

      Одарит ее золотом и ляпис-лазурью».

      Прекрасная Шахмат была мифической персоной, как и ее патронесса Иштар. Но у нее, несомненно, были последовательницы во всех городах и деревнях Шумера.


Скачать книгу