Счастье на пороге. Сорейя Лейн
Алекс, – произнесла Лиза. – Он был другом твоего отца.
Лилли еще внимательнее присмотрелась к гостю. Потом улыбнулась и слегка помахала ему рукой.
– Привет, – пробормотал он.
– Алекс – военный, – пояснила Лиза для дочери и, посмотрев на мужчину, поняла, как сильно он нервничает, буквально пригвожденный к полу внимательным взглядом ребенка.
Ладно, пусть изучают друг друга, пока она накроет на стол. Лилли выпьет молоко очень быстро, а потом начнет просить что-нибудь поесть. Обычно на полдник у них всегда было что-нибудь сладкое и калорийное. Лиза принесла домашние пирожные и лимонный торт с глазурью.
– Я надеюсь, вы любите сладкое, Алекс.
Он по-прежнему выглядел как пойманный в капкан зверь.
– Вы планируете остаться в нашем регионе? – Она пододвинула к нему блюдо с выпечкой.
– Ну… зависит от того, какова здесь рыбалка. Я слышал, тут много рыбы, – смущенно сказал он.
– Так вы рыбак?
Лиза наблюдала за тем, как Алекс жует, а его кадык двигается вверх-вниз.
– Я просто хотел сходить на озеро и порыбачить. Ну, отдохнуть, спокойно посидеть и подумать, – признался он.
Лиза его понимала. Именно поэтому она и Уильям купили здесь дом. Ей никогда не нравилась рыбалка, но она любила просто смотреть на воду. После гибели мужа она проводила у озера по нескольку часов каждый день.
Лилли потянула ее за руку. Лиза даже не заметила, как дочь слезла со стула. Лиза наклонилась так, чтобы девочка смогла приложить руку к ее уху:
– Скажи ему, что у нас полно рыбы.
Лиза улыбнулась и кивнула.
– Скажи ему, – настаивала Лилли.
Девочка снова залезла на стул и улыбнулась Алексу. Он выглядел смущенным.
– Лилли хочет, чтобы я сказала вам, что у нас в озере полно рыбы.
– Рыба?
Лилли кивнула, облизывая пальцы, потом медленно протянула руку к Алексу, похлопала его по ладони и снова спрыгнула со стула. Он недоуменно посмотрел на малышку.
– Я… хм… думаю, что она хочет, чтобы вы пошли с ней к озеру, – произнесла хозяйка дома.
Лиза затаила дыхание, наблюдая за тем, как дочь выжидающе уставилась на гостя. У Алекса дрожали руки. Он не двигался, переводя взгляд с Лизы на Лилли и обратно, затем встал. Рядом с малышкой он выглядел мощным и огромным, словно медведь.
– Ладно, – неуверенно пробормотал он.
Девочка потянула его за собой, и Алексу оставалось только подчиниться. Теперь он напоминал здоровенного быка, которого ведут на бойню, однако Лиза не собиралась вмешиваться и спасать его: впервые за долгое время Лилли проявила интерес к незнакомому человеку.
Лиза кивнула Бостону, зовя его на прогулку, а потом ей пришла в голову мысль, от которой дыхание в груди сбилось. Она едва знала Алекса, но в глубине души надеялась, что он останется на ужин.
Тогда они смогут поговорить о ее муже, о войне. Лиза чувствовала с Алексом некую связь, понимая, что за последние два года он, вероятно, провел с Уильямом больше времени, чем она. Она не хотела отказываться от возможности пообщаться с ним.
Кроме