The Expeditions. Maʿmar ibn Rāshid
and speak to him as he had before.35
1.3
قال معمر: قال الزهريّ: فأخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن عن جابر بن عبدالله قال:
سمعت رسول الله صلّى الله عليه وسلّم، وهو يحدّث عن فترة الوحي. فقال في حديثه: بينا أنا أمشي سمعت صوتًا من السماء ورفعت رأسي. فإذا الّذي جاءني بحراء جالسًا على كرسيّ بين السماء والأرض، فجئت منه رعبًا. ثمّ رجعت، فقلت: زمّلوني، زمّلوني! ودثّروني! فأنزل الله تعالى يٰأَيُّها المُدَّثِّر إلى والرُّجْزَ فَاهْجُرْ قبل أن تفرض الصلاة، وهي الأوثان.
Maʿmar said: al-Zuhrī said: Abū Salamah ibn ʿAbd al-Raḥmān related to me on the authority of Jābir ibn ʿAbd Allāh al-Anṣārī, who said:
I heard the Messenger of God speaking about the lapse in revelation. He said, “While I was walking about, I heard a voice from heaven, so I lifted my head. And lo, before me was the one who had come to me at Mount Ḥirāʾ, seated on a throne suspended between heaven and earth. I became absolutely terrified because of him. Later I returned and said, ‘Cover me! Cover me!’ and ‘Wrap me up!’ Then God most high revealed:
«O you wrapped in his cloak, arise and give warning! Proclaim the greatness of your Lord; cleanse yourself; keep away from filth.»”
This was before the prayers had been made obligatory. “Filth” means idols.36
1.4
قال معمر: قال الزهريّ: أخبرني عروة:١
أنّ خديجة توفّيت. فقال رسول الله صلّى الله عليه وسلّم: أُريت في الجنّة بيتًا لخديجة من قصب، لا صخب فيه ولا نصب. وهو قصب من اللؤلؤ.
قال: سئل رسول الله صلّى الله عليه وسلّم عن ورقة بن نوفل، كما بلغنا، فقال: رأيته في المنام عليه ثياب بياض. وقد أظنّ أن لو كان من اهل النار لم أرَ عليه البياض.
قال: ثمّ دعا رسول الله صلّى الله عليه وسلّم إلى الإسلام سرًّا وجهرًا وإلى هَجْر٢ الأوثان.
١ [عروة] أنا؛ ساقطة من مم.
٢ [وإلى هجر] من عب (رواية محمد بن كثير الصنعانيّ عن معمر عن الزهريّ)؛ ساقطة في مم.
Maʿmar said: al-Zuhrī said:
ʿUrwa related to me that, when Khadījah passed away, the Messenger of God said, “I received a vision of a house in Paradise for Khadījah made of reeds, in which there is neither clamor nor toil. It is fashioned from reeds of pearl.”37
When the Messenger of God was asked about Waraqah ibn Nawfal—as was reported to us—he said, “I dreamt of Waraqah and he was wearing a white cloak. I am inclined to think that, were he among the denizens of hellfire, I would not have seen him in white.”
Then the Messenger of God began to call the people to Islam secretly and publicly, and for the people to abandon38 their idols.
1.5
قال معمر: وأخبرنا قتادة عن الحسن وغيره، فقال:
كان أوّل من آمن به عليّ بن أبي طالب رضي الله عنه، وهو ابن خمس عشرة أو ستّ عشرة.
Maʿmar said: Qatādah ibn Diʿāmah related to us on the authority of al-Ḥasan al-Baṣrī and others, saying:
The first to believe in Muḥammad was ʿAlī ibn Abī Ṭālib, who was fifteen or sixteen years old at the time.
1.6
قال: أخبرني عثمان الجزري عن مقسم عن ابن عبّاس، قال:
عليّ أوّل من أسلم.
Maʿmar said: ʿUthmān al-Jazarī related to me on the authority of Miqsam, citing Ibn ʿAbbās, who said:
ʿAlī was the first to become Muslim.
1.7
قال: سألت الزهريّ، فقال:
ما علمنا أحدًا أسلم قبل زيد بن حارثة.
Maʿmar said: I asked al-Zuhrī and he said:
We do not know of anyone who became Muslim before Zayd ibn Ḥārithah.
1.8
قال: فاستجاب له من شاء الله من أحداث الرجال وضعفاء الناس حتّى كثر من آمن به. وكفّار قريش منكرين لما يقول، يقولون إذا مرّ عليهم في مجالسهم فيشيرون إليه: إنّ غلام بني عبد المطّلب هذا ليكلَّم، زعموا، من السماء!
Maʿmar continued: Those whom God willed to do so answered the Prophet’s call—namely, the young and the destitute—and eventually the number who believed in him increased greatly, even though the infidel Quraysh rejected what the Prophet preached. They would point to him whenever he passed by them in their assemblies and say, “This boy from the sons of ʿAbd al-Muṭṭalib hears a voice, as they allege, from heaven!”39
1.9
قال معمر: قال الزهريّ:
Maʿmar said: al-Zuhrī said:
1.9.1
ولم يتبعه من أشراف قومه غير رجلين، أَبي بكر وعمر رحمهما الله. وكان عمر شديدًا على رسول الله صلّى الله وسلّم وعلى المؤمنين. فقال النبيّ صلّى الله عليه وسلّم: اللهمّ أيّدْ دينك بابن الخطّاب!
From the notables of the Prophet’s tribe, only two men followed him: Abū Bakr and ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Now ʿUmar used to be a strident opponent of the Messenger of God and the Believers, so the Prophet prayed, “O Lord, support your religion with Ibn al-Khaṭṭāb!”
1.9.2
فكان أوّل إسلام عمر، بعدما أسلم قبله ناس كثير، أن حُدّث أنّ أخته أمّ جميل ابنة الخطّاب أسلمت وأنّ عندها كتفًا اكتتبتها من القرآن تقرأه سرًّا. وحُدّث أنّها لا تأْكل من الميتة الّتي يأكل