Wild Animals I Have Known. Ernest Thompson Seton

Wild Animals I Have Known - Ernest Thompson Seton


Скачать книгу
added, ‘Now, I know that Blanca is a she-wolf, because were a he-wolf to act thus, Lobo would kill him at once.’

      This suggested a new plan. I killed a heifer, and set one or two rather obvious traps about the carcass. Then cutting off the head, which is considered useless offal, and quite beneath the notice of a wolf, I set it a little apart and around it placed two powerful steel traps properly deodorized and concealed with the utmost care. During my operations I kept my hands, boots, and implements smeared with fresh blood, and afterward sprinkled the ground with the same, as though it had flowed from the head; and when the traps were buried in the dust I brushed the place over with the skin of a coyote, and with a foot of the same animal made a number of tracks over the traps. The head was so placed that there was a narrow passage between it and some tussocks, and in this passage I buried two of my best traps, fastening them to the head itself.

      Wolves have a habit of approaching every carcass they get the wind of, in order to examine it, even when they have no intention of eating of it, and I hoped that this habit would bring the Currumpaw pack within reach of my latest stratagem. I did not doubt that Lobo would detect my handiwork about the meat, and prevent the pack approaching it, but I did build some hopes on the head, for it looked as though it had been thrown aside as useless.

      Next morning, I sallied forth to inspect the traps, and there, oh, joy! were the tracks of the pack, and the place where the beef-head and its traps had been was empty. A hasty study of the trail showed that Lobo had kept the pack from approaching the meat, but one, a small wolf, had evidently gone on to examine the head as it lay apart and had walked right into one of the traps.

      We set out on the trail, and within a mile discovered that the hapless wolf was Blanca. Away she went, however, at a gallop, and although encumbered by the beef-head, which weighed over fifty pounds, she speedily distanced my companion who was on foot. But we overtook her when she reached the rocks, for the horns of the cow’s head became caught and held her fast. She was the handsomest wolf I had ever seen. Her coat was in perfect condition and nearly white.

      She turned to fight, and raising her voice in the rallying cry of her race, sent a long howl rolling over the cañon. From far away upon the mesa came a deep response, the cry of Old Lobo. That was her last call, for now we had closed in on her, and all her energy and breath were devoted to combat.

      Then followed the inevitable tragedy, the idea of which I shrank from afterward more than at the time. We each threw a lasso over the neck of the doomed wolf, and strained our horses in opposite directions until the blood burst from her mouth, her eyes glazed, her limbs stiffened and then fell limp. Homeward then we rode, carrying the dead wolf, and exulting over this, the first deathblow we had been able to inflict on the Currumpaw pack.

      At intervals during the tragedy, and afterward as we rode homeward, we heard the roar of Lobo as he wandered about on the distant mesas, where he seemed to be searching for Blanca. He had never really deserted her, but knowing that he could not save her, his deep-rooted dread of firearms had been too much for him when he saw us approaching. All that day we heard him wailing as he roamed in his quest, and I remarked at length to one of the boys, ‘Now, indeed, I truly know that Blanca was his mate.’

      As evening fell he seemed to be coming toward the home cañon, for his voice sounded continually nearer. There was an unmistakable note of sorrow in it now. It was no longer the loud, defiant howl, but a long, plaintive wail; ‘Blanca! Blanca!’ he seemed to call. And as night came down, I noticed that he was not far from the place where we had overtaken her. At length he seemed to find the trail, and when he came to the spot where we had killed her, his heart-broken wailing was piteous to hear. It was sadder than I could possibly have believed. Even the stolid cowboys noticed it, and said they had ‘never heard a wolf carry on like that before.’ He seemed to know exactly what had taken place, for her blood had stained the place of her death.

      Then he took up the trail of the horses and followed it to the ranch-house. Whether in hopes of finding her there, or in quest of revenge, I know not, but the latter was what he found, for he surprised our unfortunate watch-dog outside and tore him to little bits within fifty yards of the door. He evidently came alone this time, for I found but one trail next morning, and he had galloped about in a reckless manner that was very unusual with him. I had half expected this, and had set a number of additional traps about the pasture. Afterward I found that he had indeed fallen into one of these, but such was his strength, he had torn himself loose and cast it aside.

      I believed that he would continue in the neighborhood until he found her body at least, so I concentrated all my energies on this one enterprise of catching him before he left the region, and while yet in this reckless mood. Then I realized what a mistake I had made in killing Blanca, for by using her as a decoy I might have secured him the next night.

      I gathered in all the traps I could command, one hundred and thirty strong steel wolf-traps, and set them in fours in every trail that led into the cañon; each trap was separately fastened to a log, and each log was separately buried. In burying them, I carefully removed the sod and every particle of earth that was lifted we put in blankets, so that after the sod was replaced and all was finished the eye could detect no trace of human handiwork. When the traps were concealed I trailed the body of poor Blanca over each place, and made of it a drag that circled all about the ranch, and finally I took off one of her paws and made with it a line of tracks over each trap. Every precaution and device known to me I used, and retired at a late hour to await the result.

      Once during the night I thought I heard Old Lobo, but was not sure of it. Next day I rode around, but darkness came on before I completed the circuit of the north cañon, and I had nothing to report. At supper one of the cowboys said, ‘There was a great row among the cattle in the north cañon this morning, maybe there is something in the traps there.’ It was afternoon of the next day before I got to the place referred to, and as I drew near a great grizzly form arose from the ground, vainly endeavoring to escape, and there revealed before me stood Lobo, King of the Currumpaw, firmly held in the traps. Poor old hero, he had never ceased to search for his darling, and when he found the trail her body had made he followed it recklessly, and so fell into the snare prepared for him. There he lay in the iron grasp of all four traps, perfectly helpless, and all around him were numerous tracks showing how the cattle had gathered about him to insult the fallen despot, without daring to approach within his reach. For two days and two nights he had lain there, and now was worn out with struggling. Yet, when I went near him, he rose up with bristling mane and raised his voice, and for the last time made the cañon reverberate with his deep bass roar, a call for help, the muster call of his band. But there was none to answer him, and, left alone in his extremity, he whirled about with all his strength and made a desperate effort to get at me. All in vain, each trap was a dead drag of over three hundred pounds, and in their relentless fourfold grasp, with great steel jaws on every foot, and the heavy logs and chains all entangled together, he was absolutely powerless. How his huge ivory tusks did grind on those cruel chains, and when I ventured to touch him with my rifle-barrel he left grooves on it which are there to this day. His eyes glared green with hate and fury, and his jaws snapped with a hollow ‘chop,’ as he vainly endeavored to reach me and my trembling horse. But he was worn out with hunger and struggling and loss of blood, and he soon sank exhausted to the ground.

      Something like compunction came over me, as I prepared to deal out to him that which so many had suffered at his hands.

      ‘Grand old outlaw, hero of a thousand lawless raids, in a few minutes you will be but a great load of carrion. It cannot be otherwise.’ Then I swung my lasso and sent it whistling over


Скачать книгу