Последняя любовь. Нора Робертс
У меня тут кое-какие замечания.
– Да уж, не сомневаюсь.
– Наверное, будут еще, когда я закончу со вторым этажом и поднимусь на третий.
– Ну и зачем ждать?
Райдер взял второй пончик и направился к двери. Бросил, не глядя, кусок псу, трусившему следом. Тупорылый поймал угощение с ловкостью, достойной обладателя приза «Золотая перчатка».
– Бекетт еще не приехал.
– У него подруга и трое детей, – напомнил Райдер. – Им с утра в школу. Приедет, когда сможет, потом догонит.
– Внизу надо кое-где подкрасить, – начал Оуэн.
– Вижу.
– Я хочу, чтобы уже начали устанавливать жалюзи. Если сегодня закончим третий этаж, то в начале следующей недели можно будет повесить шторы.
– Хотя ребята все убрали, нужно навести лоск, и без управляющей гостиницей здесь не обойтись.
– Я скажу Хоуп. Еще я хочу договориться с окружными властями, чтобы нам разрешили завозить мебель и прочее барахло.
Райдер, прищурившись, посмотрел на Оуэна.
– У нас еще две недели, не считая праздников.
Однако брат, как всегда, уже подготовил план.
– Закончим полностью третий этаж, Рай, и двинемся вниз. Думаешь, мама и Кароли – не говоря уже о Хоуп! – не станут рыскать вокруг и скупать всякую дребедень даже после того, как мы все расставим?
– Само собой, станут. Будут путаться под ногами…
Они уже поднимались на третий этаж, когда внизу хлопнула дверь.
– Мы наверху! – крикнул Оуэн. – А кофе на кухне!
– Слава богу!
– Можно подумать, за кофе ходил бог, – проворчал Оуэн и погладил натертую до блеска овальную бронзовую табличку с выгравированной надписью «Управляющий». – Элегантный штрих.
– В отеле их полно, – сказал Райдер.
Братья вошли в квартирку управляющей.
– Неплохо выглядит, – признал Оуэн, пройдясь по маленькой кухоньке, заглянув в ванную и осмотрев обе спальни. – Приятное и удобное местечко. Милое, но рациональное, совсем как наша управляющая.
– Придирчивая зануда, почти как ты.
– Полегче, братец. Не забудь, кто снабжает тебя пончиками.
При слове «пончики» Тэ-Эр энергично завилял всем телом.
– Хватит с тебя, приятель, – сказал Райдер, и пес, вздохнув, улегся на пол.
Оуэн посмотрел на Бекетта, поднимающегося по ступенькам. Чисто выбрит, выглядит вполне бодрым, разве что взгляд слегка затравленный, как, наверное, у всех мужчин, которым пришлось пережить утренний хаос, когда трое детей в возрасте до десяти лет собираются в школу.
Оуэн еще помнил собственные сборы в школу и удивлялся, что его родители не подсели на сильнодействующие успокоительные.
– Одна из собак заблевала кровать Мерфи, – объявил Бекетт.
– Отлично. Оуэн говорит о шторах и мебели.
Бекетт остановился, чтобы погладить Тупорылого по голове.
– Нам еще нужно навести порядок,