Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник). Нил Гейман

Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник) - Нил Гейман


Скачать книгу
Все же он вспомнил, где находится, и сорвал с головы помятую кепку.

      – Еще одно поле попортили! – воскликнул он. – Малютка Робби шел домой за хлебом и сыром для братьев и увидел!

      Холмс вскочил на ноги – угрюмое настроение мгновенно развеялось.

      Сэр Артур приказал подать автомобиль, и мы поспешили увидеть новый чертеж.

      Автомобиль только что починили, и он плавно катился, пока мы не миновали последний поворот к новой полевой теореме. Внезапно мотор заглох. Роберт, сидевший за рулем, попытался завести машину снова, но его усилия ни к чему не привели.

      Дойл продемонстрировал свои познания в красочных ругательствах на нескольких языках.

      – Бушменский, – шепнул Холмс после одной особенно экзотической фразы.

      Я заключил, что это необычное умение сэр Артур приобрел на военной службе во время Бурской войны.

      Оставшиеся полмили до поля мы прошли пешком. Было жарко, как днем, – даже в тени живой изгороди, в ветвях которой порхали и щебетали птицы.

      – Что ж, Роберт, – сказал я, – у вас была возможность видеть мистера Холмса за работой, так что пусть он все услышит из ваших уст, а не из моих. Холмс, Роберт большой поклонник ваших приключений.

      – Я польщен, – отозвался мой друг, – однако заслуга принадлежит целиком и полностью вам, Ватсон.

      После этого беседовать было некогда – мы очутились на свежеисчерченном поле. Дети Роберта, в том числе малютка Робби, который оказался намного выше и крупнее отца, добрались до места раньше нас, хотя мы ехали на автомобиле. Они встали на нижнюю жердь ограды, чтобы лучше видеть выдавленный на поле рисунок.

      Похоже, сэр Артур был готов броситься в самый центр новой теоремы, однако Холмс схватил его за плечо.

      – Стойте! – воскликнул он. – Роберт, бегите к дороге и не пускайте зевак!

      – Конечно, мистер Холмс. – И фермер с детьми зашагали по тропинке прочь.

      Я сразу подумал, как стремительно распространяются в деревнях новости – все уже знали о новой теореме.

      Холмс прошел мимо Дойла и направился к полю. Однако не стал заходить на него, а взобрался на ограду, выпрямился во весь рост, балансируя на верхней рейке, и уставился на колышущееся море пшеницы. Ощупал взглядом все ущелья и воронки, возникшие на поверхности «моря». И только посвятив несколько минут тщательному осмотру с высоты, направился к самой теореме.

      Сэр Артур наблюдал за действиями Холмса.

      – Видите, Джон? – сказал он. – Даже мистер Холмс понимает, что здесь присутствуют могущественные и опасные силы.

      – Сэр Артур, – ответил я по возможности мягко, – откуда берется опасность, если на контакт с вами выходят те, кто вас любит в потустороннем мире?

      – Ну-у… – Сэр Артур на миг замялся. – Джон, на сегодняшнем сеансе вы это поймете. В потустороннем мире все… иначе.

      По тропинке, отдуваясь, бежал Роберт.

      – Прошу прощения, мистер Холмс и сэр Артур, – проговорил он. – Мы их держали, сколько могли. Констебль Браун приказал нам


Скачать книгу