.
уже почти ночь, когда двое джентльменов поднялись к себе в номер. Hôtel “Européenne” был действительно вполне européenne. Это особенно хорошо чувствовалось по цене.
Саммерс, поскрипывая бандажом, опустился в кресло.
– Нам понадобится переводчик, – сказал он. – Местный и ни в коем случае не имеющий отношения к «Автомобиль-клубу».
– Если он будет знать английский, или хотя бы французский, это неминуемо означает, что он из публики образованной, и наши с вами неспортивные методы выплывут наружу, – добавил М.Р., – А русского, дорогой компаньон, мы не знаем. Что будем делать?
Идея относительно того, как именно выигрывать гонку, пришла в голову М.Р. Маллоу, который полагал, что шутит, до тех пор, пока в дело не вмешался Саммерс. Он утверждал, что идея прекрасна, и что все, что нужно, сделают на заводе “Treugolnik” – знаменитом на всю Европу заводе резиновых изделий.
Но сейчас Д.Э. молча курил.
– В случае чего, закажем в Лондоне, – сказал М.Р. – Выйдет только немножко дороже.
Компаньон, скрипнув бандажом, уложился на спинку кресла. Он продолжал молчать.
– Да, но люди, – в глубоком раздумье продолжал М.Р. – Нам нужны переводчик, пресса… нет, главное – переводчик. Но как его найти? Как?
«Петербургский листок»
Автомобильный пробег
Петербург, 19 января. Назначен автомобильный пробег. Состоялся торжественный прием в помещении Автомобиль-Клуба. Председатель Клуба доктор Всеволожский провозгласил тост за Государя Императора, флигель-адъютант Свечин – за президента автомобильного общества великого князя Михаила Александровича. Тосты покрыты криками «ура» и гимном. 8 февраля в 9 часов утра назначен старт. В ралли участвует единственная женщина-автомобилистка, кн. Долгорукая.
– Что хочет этот человек? – с интересом спросил Саммерс, обращаясь к Долгорукой.
Сегодняшнее собрание было коротким. Автомобилисты покинули клуб в семь, чтобы, теперь уже как можно быстрее, начать приготовления.
– Который? – княгиня обернулась в ту сторону, где в мутном, желтом свете уличного фонаря граф Всеволожский отмахивался от умолявшей о чем-то личности.
Личность была одета в пальто и картуз с ушами, из которого были видны только нос цвета персидской сирени и запотевшие, несмотря на холод, очки.
– Ах, этот? Дрянь, репортеришко. Подробностей клянчит.
– Василий Павлович, – специально по-английски сказала юная баронесса (она очень жалела, что уезжает и не сможет участвовать в ралли), – не обращайте вы на него внимания. Он и отстанет.
– Не могу, душенька Галина Николаевна, – с досадой ответил ей Всеволожский, – совсем стыд потеряли.
Хотела ли баронесса Galina Nikolaevna, чтобы двое джентльменов поняли, в чем дело, или, может быть, не хотела, чтобы репортер узнал, что на него обратили внимание, но произошло неожиданное.
– Ваше Сиятельство, но я репортер “Peterburgsky Listok”! – английский личности обнаружил отличнейший акцент ирландского докера. – Всего пять минут! Окажите любезность!
Обернулся Мордвинов с брезгливым