Псевдолотман. Историко-бытовой комментарий к поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин». Василий Сретенский

Псевдолотман. Историко-бытовой комментарий к поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин» - Василий Сретенский


Скачать книгу
романтизма", т. е. реализма» (ИРЛ, 234).

      Комментируя определение прозы, данное Пушкиным в «Евгении Онегине» («смиренная»), Ю.М. Лотман отмечал: «Пушкин, с одной стороны, иронически использует выражение поэтик XVIII в., считавших прозу низменным жанром, а с другой – отстаивает право литературы на изображение жизни в любых ее проявлениях…» (Лотман1995, 615–616).

      И то и другое объяснение справедливо, но в случае с «Графом Нулиным», видимо, следует говорить и о скрытой полемике с друзьями-литераторами. Эпитет «презренная» поэты – друзья и приятели А.С. Пушкина чаще всего соединяли со словом «толпа». Вот В.К. Кюхельбекер, в стихотворении «Участь поэтов» пишет:

      «О сонм глупцов бездушных и счастливых!

      Вам нестерпим кровавый блеск венца.

      Который на чело певца

      Кладет рука камен, столь поздно справедливых!

      Так радуйся ж, презренная толпа,

      Читай былых и наших дней скрыжали:

      Пророков гонит черная судьба» (1823)

      Вот Жуковский («К месяцу», перевод стихотворения Гете «An den Mond»»):

      «Счастлив, кто от хлада лет

      Сердце охранил,

      Кто без ненависти свет,

      Бросил и забыл,

      Кто делит с душой родной,

      Втайне от людей,

      То, что презрено толпой,

      Или чуждо ей»… (1817)

      А вот – в эпиграмме – Н.М. Языков:

      «Прочь с презренною толпою!

      Цыц; схоластики, молчать!

      Вам ли черствою душою

      Жар поэзии понять?»

      Возможен и обратный вариант. В сонете А.А. Дельвига «Вдохновенье» толпа презирает поэта:

      «В друзьях обман, в любви разуверенье

      И яд во всем, чем сердце дорожит,

      Забыты им: восторженный пиит

      Уж прочитал свое предназначенье.

      И презренный, гонимый от людей,

      Блуждающий один под небесами,

      Он говорит с грядущими веками»… (1822).

      Противопоставляя поэта «презренной толпе», автора вольно или невольно противопоставляют поэзию – «презренной прозе». В.А. Жуковский во второй половине сентября 1825 года писал Пушкину: «Твое дело теперь одно: не думать несколько времени ни о чем, кроме поэзии, и решиться пожить исключительно только для одной высокой поэзии… Перестань быть эпиграммой, будь поэмой» (Жуковский, 461). А 11 декабря Пушкин получил письмо К.Ф. Рылеева, в котором звучала та же тема: «На тебя устремлены глаза России; тебя любят, тебе верят, тебе подражают. Будь Поэт и гражданин» (Рылеев, 305). В этом контексте мимоходом брошенная фраза о «презренной прозе» выглядит дружеским щелчком по носу всем тем, кто любит потолковать о «высоком» предназначении поэта. Но фраза понравилась, и через год 1 декабря 1826 года, А.С. Пушкин писал Вяземскому Из Пскова в Москву: «Ангел мой Вяземский или пряник мой Вяземский, получил я письмо твоей жены и твою приписку, обоих вас благодарю и еду к вам и не доеду. Какой! меня доезжают!.. изъясню после. В деревне я писал презренную прозу, а вдохновение не лезет» (IX, 247).

      Полемичное звучание выражения


Скачать книгу