Маска возмездия. Маргарет Макфи
в умывальном тазу все еще хранило аромат сандала. Девушка потрогала помазок для бритья из барсучьей шерсти, рукоятку бритвы. Странно, он оставил в ее распоряжении такое оружие. Однако, вспомнив сцену в притоне, она поняла, что ему нечего опасаться. И снова дрожь волной пробежала по всему ее телу от головы до кончиков пальцев.
Все в комнате было чисто и аккуратно, все на своих местах. Жилеты, рубашки, стопка отглаженных льняных галстуков… и платок из черного шелка. Так странно видеть его аккуратно сложенным в ящике комода. Совсем безобидный, это никак не вязалось с человеком, который надевал его.
В спальне стояли две пары сапог для верховой езды и три пары черных туфель, все большого размера. Дойдя до нижнего белья, Мэриэнн остановилась и так резко захлопнула комод, что тут же испугалась, как бы сообщник не услышал шума.
Она уселась на удобный стул возле камина и задумалась. Что ей удалось узнать о разбойнике из осмотра его спальни и вещей?
Он джентльмен, высокий, широкоплечий и сильный. Закрывает лицо черным шелковым платком. От одного его взгляда ее бросает в дрожь, его запах заставляет сердце биться очень часто. Он внушает ей страх и восхищение. И все. Комната не сказала ничего нового.
Найт вернулся домой только вечером к обеду.
– Вы выиграли? – спросил Каллертон, подавая приготовленное жаркое.
– Твои деньги целы, – отозвался Найт.
– Приятно слышать, что я заработал пару монет, не выходя из дома. – Каллертон ухмыльнулся. – А не собирается ли Рейф Найт, джентльмен и бандит, пойти куда-нибудь отпраздновать победу?
– Сегодня вечером устраивают попойку в игорном доме.
Каллертон скорчил гримасу.
– Если я не пойду, возникнут вопросы. А вопросы нам не нужны.
– Особенно сегодня ночью, – кивнул Каллертон.
– Леди Мэриэнн в желтой спальне?
– Я отвел ее туда в четыре. Как раз вовремя, там безопасно. Похоже, днем она произвела у вас небольшой обыск, да только понапрасну. Я все проверил, прежде чем отвести ее туда.
Найт кивком поблагодарил слугу. Не плакала, не злилась. Просто спокойно обыскала комнату. Даже он позавидовал такой выдержке.
– Давно вы не приводили женщин в эту спальню.
Внезапно перед его глазами возник образ Мэриэнн, лежащей обнаженной в его постели. Белокурые волосы разметались по подушке, голая грудь возвышается над мятыми простынями, дразня и мучая его. Стиснув зубы, Рейф отогнал видение. Нельзя позволять себе думать о ней… так.
– Да, похоже, слишком давно.
Без сомнения, давно, раз дочь Мисборна вызывает такие неподходящие мысли. Рейф заставил себя сосредоточиться на завтрашнем утре и обдумать весь предстоящий день. Стоит только Мисборну отдать документ – и Рейф больше никогда не увидит Мэриэнн. Ну и хорошо. Главное – не позволять себе думать о ней.
– Пройдемся по плану еще раз. Другого шанса не будет. Место встречи сообщим