Collins Gem. Collins Dictionaries

Collins Gem - Collins  Dictionaries


Скачать книгу
booked onlineLo reservé por internet lo re-sair-be por een-ter-net

      In most places, taxis are plentiful, reliable and not very expensive. The meter should be running unless there is a fixed fare (as is the case from some airports). Fare supplements may be added to the meter price for journeys at night, at weekends or for station/airport departures. Prices should be displayed on the inside window of the taxi.

I need a taxiNecesito un taxi ne-the-see-to oon taksee
Where is the taxi stand?¿Dónde está la parada de taxis? ¿donde esta la pa-ra-da de taksees?
straightawayenseguida en-se-gee-da
for (time)para las… pa-ra las…
How much is the taxi fare…?¿Cuánto cuesta ir en taxi…? ¿kwanto kwesta eer en taksee…?
into townal centro al thentro
to the hotelal hotel al o-tel
to the stationa la estación a la es-ta-thyon
to the airportal aeropuerto al a-e-ro-pwair-to
to this addressa esta dirección a esta dee-rek-thyon
Please take me/us to…¿Me/Nos lleva a … por favor? ¿me/nos lye-ba a … por fa-bor?
Keep the changeQuédese con la vuelta ke-de-se kon la bwelta
Sorry, I don’t have any changeLo siento, no tengo nada de cambio lo syento, no tengo na-da de kambyo

la travesía la tra-be-see-acrossing
el crucero el kroo-the-rocruise
el camarote el ka-ma-ro-tecabin

When is the next boat/ferry to…?¿Cuándo sale el próximo barco/ferry para…? ¿kwando sa-le el prok-see-mo barko/ferry pa-ra…?
Have you a timetable?¿Tienen un horario? ¿tye-nen oon o-ra-ryo?
Is there a car ferry to…?¿Hay ferry para coches a…? ¿aee ferry pa-ra ko-ches a…?
How much is a ticket…?¿Cuánto cuesta el billete…? ¿kwanto kwesta el bee-lye-te…?
singlesencillo/de ida sen-thee-lyo/de eeda
returnde ida y vuelta de eeda ee bwelta
How much is the crossing for a car and … people?¿Cuánto cuesta un pasaje para … personas y un coche? ¿kwanto kwesta oon pa-sa-khe pa-ra … pair-so-nas ee oon ko-che?
How long is the journey?¿Cuánto dura el viaje? ¿kwanto doora el bya-khe?
What time do we get to…?¿A qué hora llegamos a…? ¿a ke o-ra lye-ga-mos a…?
Where does the boat leave from?¿De dónde sale el barco? ¿de donde sa-le el barko?
When is the first/the last boat?¿Cuándo sale el primer/el último barco? ¿kwando sa-le el preemair/el ool-tee-mo barko?

      The top three major Spanish airports are Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas, Aeropuerto Barcelona-El Prat and Aeropuerto de Palma de Mallorca.

How do I get to the airport?¿Cómo se va al aeropuerto? ¿ko-mo se ba al a-e-ro-pwair-to?
To the airport, pleaseAl aeropuerto, por favor al a-e-ro-pwair-to, por fa-bor
Is there a bus to the airport?¿Hay algún autobús al aeropuerto? ¿aee algoon ow-to-boos al a-e-ro-pwair-to?
How do I/we get to the centre of…?¿Cómo se va al centro de…? ¿ko-mo se ba al thentro de…?
Where is the luggage for the flight from…?¿Dónde está el equipaje del vuelo de…? ¿donde esta el e-kee-pa-khe del bwe-lo de…?
Where can I print my ticket?¿Dónde puedo imprimir el billete? ¿donde pwe-do eem-pree-meer el bee-lye-te?
I have my boarding pass on my smartphoneLlevo la tarjeta de embarque en el móvil lye-vo la tar-khe-ta de em-bar-ke en el mo-beel
checked luggageel equipaje facturado el e-kee-pa-khe fak-too-rado
hand luggageel equipaje de mano el e-kee-pa-khe de ma-no

YOU MAY HEAR…
El embarque se efectuará por la puerta número… el em-bar-ke se e-fek-twa-ra por la pwairta noo-me-ro…Boarding will take place at gate number…
Última llamada para los pasajeros del vuelo…ool-tee-ma lya-ma-da pa-ra los pa-sa-khe-ros del bwe-lo…Last call for passengers on flight number…
Su vuelo sale con retraso soo bwe-lo sa-le kon re-tra-soYour flight is delayed
Líquidos prohibidos lee-kee-dos pro-ee-bee-dosNo liquids
Su equipaje supera el peso máximo soo e-kee-pa-khe soo-pera el pe-so mak-see-moYour luggage exceeds the maximum weight

      Flights between countries belonging to the Schengen Agreement are considered as domestic. Passengers taking those flights will not be subject to immigration controls on arrival or departure. The UK is not part of this, so arrivals from the UK are subject to immigration controls.

la UE la oo ehthe EU
la aduana la a-doo-a-nacustoms control
el pasaporte el pa-sa-por-tepassport

Do I have to pay duty on this?¿Tengo que pagar derechos de aduana por esto? ¿tengo ke pagar de-re-chos de a-doo-a-na por esto?
It is for my own personal useEs para uso personal es pa-ra ooso pair-so-nal
We are on our way to… (if in transit through a country)Estamos aquí de paso, vamos a… es-ta-mos a-kee de pa-so,
Скачать книгу
Librs.Net