.
этого мужчины. У него были волосы цвета воронова крыла, вьющиеся и густые, немного длиннее, чем это было принято среди мужчин делового круга. Голубые глаза сверкали на загорелом, гладко выбритом лице. Он не был похож на служащих высокого ранга, которые обычно окружали ее, и производил впечатление независимого и сильного человека. Таких Пейдж почти не встречала в своей жизни, их редко встретишь в магазинах подарков и антикварных торговых домах или музеях – местах, где она проводила бо́льшую часть своего времени. Райли Макалистер был грубоват и напорист и совершенно не старался произвести на нее впечатление. Поэтому рядом с ним она испытывала растерянность и неуверенность в себе и начинала злиться: да что он возомнил о себе! Подумаешь! Тоже мне подарок золотой рыбки!
Пейдж была раздражена и нетерпелива. Хотела бы она сосредоточиться на происходящем, а не прислушиваться к своим ощущениям, но ей это плохо удавалось. Конечно, он ее бесит, такие типы не вызывают у нее влечения, уверяла себя Пейдж. А уж у него-то рафинированные красотки, одной из которых она ему кажется, – и подавно!
Мистер Макалистер не удостоил ее вниманием, он лишь однажды за последние двадцать минут бросил на нее неприязненный взгляд. Было ясно, ему хотелось поскорее все это закончить и вернуться к своей обычной жизни. Пейдж испытывала нечто подобное. Она нашла способ развлечь его бабушку, и уверена, что очень скоро отец сделает щедрое предложение ей и ее внуку. Она все делает правильно и не позволит ему манипулировать собой.
Пейдж выпрямилась на стуле, когда официантка принесла подносы с образцами чая. Начихать на Райли – она постарается испытать удовольствие от напитка. По крайней мере, Нэн и Милли были увлечены чаепитием. Они болтали, не замечая напряженности между Райли и Пейдж, нарастающей с каждой минутой. Ей даже хотелось, чтобы он заговорил: молчание и его непроницаемое лицо нервировали ее. Она привыкла иметь дело с мужчинами, которые говорили о себе, о своей работе, о своих увлечениях. Пейдж знала, как общаться с ними. Это просто – их нужно слушать, а она всегда была хорошим слушателем. Если бы она не умела этого, то никогда не удостоилась бы внимания отца. Он прекрасный рассказчик, а всем известно, что великому рассказчику необходима великая аудитория. Вот она и была ею – постоянной аудиторией своего отца.
А сейчас она что такое? Вопрос, не дающий ей покоя, снова закрутился в голове. День ото дня, казалось, он пульсирует в висках громче и настойчивей, требует ответа. Это связано не только с отцом, но и с матерью и дедом, с ее ролью в семейной компании. У нее возникло желание, настоящий зуд – делать нечто более важное, чем заниматься подготовкой приемов и музейных мероприятий. Но с дедом у руля компании, с отцом в качестве главы байеров, матерью, отвечающей за финансовую деятельность, с давним другом семьи Мартином Беннетом в качестве наблюдателя за розничной сетью, Пейдж некуда встроиться. Компания работала слаженно и без нее. Никто не нуждался в ней – так