Остров дождей. Морвейн Ветер
как бы исполнить очередной, – я откинулся на спинку кресла. – Вы же сами сказали, разницы между светом и тьмой особой нет. Так зачем мне лезть вон из кожи ради возрождения магов Света, если я свою жизнь положил на то, чтобы истребить магов Тьмы? Какая-то глупость получается, вам не кажется? Сегодня убивай – завтра ищи, как спасти.
Она повела бровью.
– Тогда зачем вы работаете на Артария?
Я пожал плечами. Она задала отличный вопрос.
– А вы?
Мы привычно уставились друг на друга.
– В любом случае, – я опустил глаза на пожелтевшие листы бумаги, – я не собираюсь бросать ваше дело. Расслабьтесь. Сделайте себе кофе или прогуляйтесь.
Её хватило ещё примерно на час. После чего она нависла надо мной, вглядываясь в корявый почерк моего предшественника.
– Что вы ищите? – спросила она.
Я покосился на неё, не поднимая головы от бумаг.
– Вот, смотрите. В этой колонке названия книг. Просто листайте, пока не найдёте нашу.
Она пододвинула к моему столу ещё один стул и тоже погрузилась в пожелтевшие листы.
***
Надо сказать, первый же день довёл меня до такого исступления, что я с трудом дополз до дома. О том, чтобы заглянуть в «Пышку», не могло быть и речи. Только из верности данному слову я полчаса отмахал мечом и свалился спать. Не потому, что хотел забыться, а просто потому, что у меня не было сил ходить, говорить и думать. Так же прошёл и вторник. Радовало одно: мы стали меньше ругаться. Только утром, перед работой, и вечером, перед тем, как разойтись по домам. В среду мы нашли первый обнадёживающий звоночек.
– Посмотрите, – сказала мне Гретхен, тыкая пальцем в еле читаемую кляксу, – Артэ Табиус. «Ткани, поля и духи».
– Это не совсем то, – сказал я, бросив на запись короткий взгляд, – смотрите, – я указал пальцем на строчку рядом, – это трактат. Но это лучше, чем ничего. Он здесь, в библиотеке. Хотите посмотреть?
Она подняла лицо, и я увидел, что, несмотря на усталость, глаза её блестят.
– Пожалуйста.
Я встал и потянулся. Проверил ключи на поясе и стал спускаться к хранилищу. Гретхен шла следом. Отперев дверь, я пропустил её вперёд, как предписывала инструкция, и мы двинулись вдоль полок с книгами. Трактат стоял где-то очень далеко. Свет за спиной уже померк, когда я остановился.
– Сто шестьдесят пятая полка, – сказал я, – нам нужна сто шестьдесят шестая.
Я подошёл к следующей полке.
– Гретхен, что здесь написано?
Она приблизилась ко мне и всмотрелась в полустёртые цифры.
– Сто шестьдесят семь, – сказала она.
Мы посмотрели друг на друга.
– Я не сошёл с ума? – спросил я.
– Нет, – ответила она и, подойдя к стене между стендами, положила на неё руку, чуть сдвинула ладонь и постучала, – прислушайтесь.
Теперь уже я встал рядом и прислушался к её стуку. Облизнул губы.
– Ломать нельзя.
Она поджала губы – у неё явно была такая идея. Затем провела ладонью по стене ещё раз и нажала на какой-то кирпич. Что-то громыхнуло, и стена поехала в сторону.