Сколько стоит любовь?. Стефани Лоуренс
вышколен. Как истинный джентльмен, он спокойно шел рядом с уставшей дамой. Словно оберегал ее.
Совсем как его хозяин.
От осознания этого стало еще холоднее. Она просто не может позволить себе положиться на Диллона Кэкстона. Ни сейчас, ни, возможно, вообще никогда. Неизвестно, можно ли ему доверять. События сегодняшнего утра яснее ясного доказывали, какая опасность грозит Расу. Брат попал в беду.
Она дрожала, как в ознобе, безуспешно стараясь не подавать виду. Только еще больше сгорбилась и прижала руки к телу.
Рядом снова послышалось приглушенное проклятие. Диллон шевельнулся в седле, и, прежде чем у нее хватило сил взглянуть в его сторону, тепло окутало ее плечи. И сразу стало немного лучше.
Но она на мгновение застыла и вскинула голову, хотя пальцы жадно вцепились в его куртку.
– Ради Бога, хотя бы сейчас не спорьте!
Она бросила на него суровый взгляд. Но он как ни в чем не бывало покачал головой:
– До чего же несговорчивая женщина!
Ее губы дрогнули, но она промолчала, продолжая кутаться в куртку, наслаждаясь теплом. И только несколько минут спустя наклонила голову и хрипло выдавила:
– Спасибо.
Лошади продолжали шагать вперед. Лед внутри Прис медленно таял.
По безмолвному соглашению они выбрали окружной путь: не стоит, чтобы знакомые узрели ее в таком виде. К тому времени как они добрались до дома Кэрисбруков и остановились у конюшни, девушка уже пришла в себя и обрела привычную твердость духа.
– Еще раз спасибо, – повторила она, протягивая ему куртку. Ответом послужил мрачный взгляд. Диллон взял куртку и стал неспешно натягивать. Девушка отвела глаза от завораживающего зрелища стальных мышц груди, перекатывавшихся под тонким батистом рубашки.
Ему следовало бы вытатуировать на лбу запрет любоваться подобными вещами.
Диллон поудобнее устроился в седле и потянулся за поводьями. Прис подняла голову.
– До встречи, мистер… то есть Диллон, – улыбнулась она.
Ответной улыбки она не дождалась.
– Когда вы соберетесь сказать мне правду? – неожиданно спросил он, тихо, с чувственной хрипотцой.
– Когда вы соберетесь рассказать мне то, что я хочу узнать? – парировала она. Оказавшиеся по разную сторону баррикад, они были непримиримы.
– Присцилла, вы играете в очень опасную игру, – бесстрастно заметил он, и в душе у нее что-то дрогнуло. Но упрямство и своеволие взяли верх. Слегка подхлестнув кобылку, она направилась к конюшне. И оглянулась только затем, чтобы многозначительно бросить:
– До новой встречи… Диллон.
Глава 7
– Ты твердо уверен?
Сидевший в кабинете Деймона Диллон не знал, что и думать.
Барнаби вернулся из Лондона в начале дня, нашел друга за работой и потащил его к Кинстерам, чтобы заодно сообщить о своих открытиях Деймону и Флик.
По привычке примостившийся на сиденье-подоконнике Барнаби кивнул:
– Вне всякого сомнения: мы