В спящем режиме. Сергей Вольнов

В спящем режиме - Сергей Вольнов


Скачать книгу
в лес, тем страшнее партизаны». Бред сумасшедшего – еще слабо сказано! Это по внешним краям первые советские сталкеры бродили чуть ли не в домашних тапочках и семейных трусах. Кстати, сначала всех придурков, охочих пошляться в будущем Троте, звали «бредунами» – ёмкая характеристика, образованная от слов «бродяга» и «бред». Потом все-таки прижилось англоязычное название stalker, распространенное во всем мире.

      Уму непредставимо, какая ж это силища способна вынудить твердь земную продавливаться! И куда-то ж она вытесняет все эти немереные кубометры объема материи! Попирая и отрицая природу, которую люди привыкли считать нормальной. И наивно считали таковой, до самого момента Посещения…

      – Ну чё, фраерки залетные, хотите свалить с хабаром? – издевательским тоном спросил один из троицы.

      – Уголовники шакалят, – прошептал проводник. – Не тормози, блин, спиш-шь на ходу…

      И я понял, что снова, совершенно некстати, задумался и «отморозился». Что крайне нежелательно в условиях динамично меняющейся среды обитания.

      – Поглохли, мля?!

      Я поднял руку и начал чесать кончиками пальцев нос. Прикрыв таким образом свой рот ладонью, потихоньку спросил о том, что мне в тот момент потребовалось узнать в первую очередь:

      – Отступать будем?

      – Не получится, – шепнул Борода. Движения его губ в зарослях волос было не рассмотреть с расстояния, спасибо бороде.

      – Есть идея, – сказал я. – Мы глухонемые.

      – Чего-о? – Борода чуть не поперхнулся собственной слюной.

      – Эй, вы чо?! Реально с глушняком? – «блатной» постучал себе по уху. Мол, вы слышите меня ваще или нет?

      – Делай, как я, – предложил я и отвел руку от лица.

      Улыбнувшись, принялся активно жестикулировать, благо не совсем забыл язык сурдоперевода: когда был маленьким, по соседству жил глухонемой мальчик. В то время я изучил нужные жесты – надо же было понимать, что показывает соседский мальчишка, да и мне хотелось выражать свои мысли в понятной ему форме.

      Уголовники, как и ожидалось, с сурдопереводом знакомы не были. Вероятно, даже не знали, что это слово вообще существует.

      – Сюда вали, дирижёр! – рявкнул тип в шапке – главарь, видимо, – и поманил к себе указательным пальцем.

      – Вырву и зас-с-суну ему поглубже! – опустив голову, типа он разглядывает дорогу, злобно прошипел Борода.

      Стоя шагах в десяти от остановившей нас троицы, мы ждали действий со стороны противника.

      – Бросай пушки! – заорал главарь, жестами показывая, что со стволами надо расстаться, опустить их на землю. Ну и жестикуляция у него… Будь я реально глухонемым, ни фига бы не понял, чего он хочет от меня. Пришлось подчиниться: «шестерки» в бейсболках направили на нас помповые дробовики. Да, встречают негостеприимно, никакого хлеба-соли в лапках.

      Когда «браунинг» и «воронин», пистолеты Бороды, а также мой АКС оказались на земле, двое в бейсболках


Скачать книгу