Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли
жаль ее… действительно жаль.
– К его гибели? – переспросила я.
– Он совершил большую ошибку, оказав доверие нескольким негодным мальчишкам, вкравшимся в его милость. Они притворились, что их интересует его коллекция марок, и изобразили еще больший интерес к коллекции доктора Киссинга, директора. В то время доктор Киссинг считался самым большим в мире авторитетом по маркам «Пенни Блэк» – самой первой почтовой марки в мире – во всех ее вариациях. Коллекция Киссинга была предметом зависти – и я говорю это обдуманно – во всем мире. Эти злобные создания убедили дядю Гренвиля выступить посредником и устроить частный просмотр коллекции доктора.
Во время изучения главной жемчужины коллекции, совершенно особенной «Пенни Блэк» – не помню подробности, – марку уничтожили.
– Уничтожили? – спросила я.
– Сожгли. Один из мальчиков поджег ее. Он хотел пошутить.
Мисс Маунтджой подняла чашку с чаем и, словно прядь тумана, отплыла к окну, где простояла, как мне показалось, очень долго. Я начала думать, что она забыла обо мне, и тут она снова заговорила:
– Конечно, в несчастье обвинили моего дядю…
Она повернулась и взглянула мне в глаза.
– А конец истории ты сегодня утром узнала в ремонтном гараже.
– Он покончил с собой, – сказала я.
– Он не покончил с собой! – воскликнула она. Чашка с блюдцем выпали у нее из рук и разбились вдребезги. – Его убили!
– Кто его убил? – спросила я, беря себя в руки и даже умудрившись грамматически правильно сфомулировать вопрос. Мисс Маунтджой снова начала раздражать меня.
– Эти чудовища! – плюнула она. – Эти отвратительные чудовища!
– Чудовища?
– Эти мальчики! Они убили его так же верно, как если бы взяли клинок в руки и всадили ему в сердце.
– Кто они были, эти мальчики… эти чудовища, имею в виду? Вы помните, как их звали?
– Зачем тебе знать? Какое право ты имеешь беспокоить эти призраки?
– Я интересуюсь историей, – ответила я.
Она провела рукой перед глазами, словно приказывая себе выйти из транса, и заговорила медлительным голосом женщины, находящейся под воздействием лекарств:
– Это было так давно… Очень давно. Я вряд ли вспомню… Дядя Гренвиль называл их имена, перед тем как он…
– Был убит? – подсказала я.
– Да, верно, перед тем как его убили. Странно, не так ли? Все эти годы одно имя помнилось мне лучше всего, потому что напоминало мне обезьянку… обезьянку на цепочке, знаешь, с шарманкой, в маленькой круглой красной шапочке и с жестяной баночкой.
Она неловко нервно хохотнула.
– Джако? – предположила я.
Мисс Маунтджой тяжело села, словно ее сбили с ног. Она уставилась на меня с ошарашенным видом, как будто я только что материализовалась из другого измерения.
– Кто ты, девочка? – прошептала она. – Зачем ты сюда пришла? Как тебя зовут?
– Флавия, – сказала я, на миг остановившись в дверях, – Флавия Сабина Долорес