Чартер со смертью. Сергей Пономаренко
с 722 по 1492 г.
3
В 15–16 вв. заместитель командира наемного отряда (роты).
4
Мавры – арабы-мусульмане в Испании в период Реконкисты; мориски – мусульмане, принявшие христианство.
5
Чужаки. Принято считать, что этим словом индейцы тайно называли чужие им племена, также проживавшие на Гаити.
6
Песня В. Высоцкого «Джентльмены удачи».
7
Балеарские острова, Испания.
8
Хорватия.
9
Стоянка для яхт.
10
В. Высоцкий. «Джентльмены удачи».
11
Село в Приморском районе Запорожской области.
12
В. Высоцкий. «О нашей встрече».
13
Садзаки – запеченный в гриле сыр; дзадзыки – густой йогурт с огурцами и чесноком.
14
Отвязать судно от причала.
15
Резиновые шары или цилиндры, надутые воздухом, предохраняющие корпус яхты от повреждения при швартовке.
16
Устройство, на котором крепятся тросы (фалы и шкоты), позволяющее, в зависимости от необходимости, перебрасывать тот или иной канат на лебедку.
17
Майский день (англ.). Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m’aidez – сокращенный вариант venez m’aider («помогите мне»).
18
Имеется в виду Алалкомен (Alalkomenae).
19
Лобовое стекло (вернее пластик) яхты, расположенное перед кокпитом и защищающее пассажиров от дождя и брызг воды.
20
Международный кабельтов = 1/10 морской мили = 6 угловых секунд меридиана = 185,2 метра.
21
Бригантина. Имеет смешанное парусное вооружение: как у шхуны (косые паруса) и брига (прямые паруса).
22
Удача (порт.).
23
Университет Св. Владимира в Киеве был основан в 1834 г.; медицинский факультет при нем открылся только в 1841 г.
24
Ублюдок (исп.).
25
Мерзавец (исп.).