Последняя Миссия Седьмой Кавалерии. Charley Brindley

Последняя Миссия Седьмой Кавалерии - Charley Brindley


Скачать книгу
оглядывался через плечо, бормоча какие-то слова.

      “Что это за чертов язык?" Спросил Александр.

      “Ничего такого я никогда не слышал," сказал Лоджаб, беря винтовку М16 и становясь рядом с Александром.

      “Я тоже," сказал Хоакин с другой стороны от Александра.

      Старик переводил взгляд с одного лица на другое. Он был явно напуган этими незнакомцами, но гораздо больше боялся чего-то позади себя.

      Мимо пробежало еще несколько человек, потом старик высвободил руку и потащил вола за собой, пытаясь убежать.

      "Вы хотите, чтобы я остановил его, Сержант?" Спросил Лоджаб.

      "Нет, пусть он убирается отсюда, пока у него не случился сердечный приступ.”

      "Его слова определенно не были пуштунским языком.”

      “И не арабский тоже.”

      "Или Урду.”

      "Урду?”

      “Это то, что говорят Паки, " сказала Шаракова. "И Английский. Если бы они были пакистанцами, то наверняка поняли бы ваш английский, сержант.”

      “Да. Александр смотрел, как последние люди исчезают на тропе. “Так я и думал. И они слишком светлокожие, чтобы быть пакистанцами.”

      “А-а, " протянул Кавальски.

      " И что теперь?" Спросил Александр.

      “Слоны.”

      “Мы определенно в Индии.”

      "Сомневаюсь, что мы настолько отклонились от курса," сказал Александр.

      “Ну, " сказал Кавальски, "вы могли бы спросить этих двух цыпочек, где мы находимся.”

      " Какие две цыпочки?”

      "На вершине слонов.”

      Глава Вторая

      – Девяносто процентов индейцев говорят по-английски, – сказал Ледбеттер.

      – Эй, Апачи” – сказал Хоакин, "индейцы".’”

      – Ничего страшного, это индейцы, – сказал Иглмун.

      “А почему не коренные жители азиатских субконтинентов?”

      Александр покачал головой. “Мы не в Индии. Это, наверное, цирковая труппа.”

      – Да? Ну, они, должно быть, устроили адское шоу, чтобы напугать всех этих людей до чертиков.”

      – Кавальски, – спросил Александр, – эти две женщины вооружены?”

      “Да.”

      “С помощью чего?”

      – Луки и стрелы, И…”

      Александр взглянул на Хоакина, и тот поднял бровь.

      “И что же, Кавальски?”

      “Внешность. Это две горячие красотки.”

      – Кавальски считает, что все, у кого есть грудь, горячо, – сказала Кэди по рации.

      – Странно, Шаракова, я никогда не думал, что ты горячая штучка.”

      “Ты никогда не видел меня в платье.”

      – Спасибо Господу за маленькие милости.”

      – Как далеко они, Кавальски?– Спросил Александр.

      “Пятьдесят ярдов.”

      – За то, что они слоны, они, конечно, тихие.”

      – Наверное, ходит на цыпочках.”

      – Может быть!– Сказал Александр. – Это может быть ловушка. Будьте готовы ко всему.”

      Когда два слона поравнялись с Александром, он не заметил никаких признаков засады, и обе женщины не выглядели угрожающе. Он вышел из-за дерева и поднял руку в дружеском жесте.

      “Привет.”

      Ближайшая


Скачать книгу