Половинка Луны: из Уфы в Стамбул и обратно. Гюзель Гилемхановна Ахунова

Половинка Луны: из Уфы в Стамбул и обратно - Гюзель Гилемхановна Ахунова


Скачать книгу
дождевые капли искажали изображение картинки на берегу. Хотя я искренне старалась что-нибудь рассмотреть. Увы, это было не реально.

      Вся поездка состояла из очередей, пробок, толпы и бесконечной беготни от одной достопримечательности до другой. Быстро-быстро, потому что надо было все успеть, тем более, что пробки, в которых мы застревали, сильно сократили время пребывания в Стамбуле.

      В общем, в момент, когда я села в самолет, и он взял курс на Анталию, я испытала облегчение с одной стороны и разочарование – с другой. Облегчение от того, что наконец-то все закончилось, а разочарование от того, что моя мечта все-таки исполнилась, но Стамбул оказался не таким, каким я себе я его представляла. И от этого было больней всего.

      Вторая попытка, или, если хочешь сделать хорошо, сделай это сам

      Первая самостоятельная поездка в Стамбул случилась у меня в ноябре 2013 года. Это был мой второй визит в этот город, в который я рвалась всей душой. Я не примирилась с разочарованием. Скорей наоборот, я прожила его и загорелась с новой силой. Почему-то первый раз мне уже казался сном. Как будто это было не со мной.

      Это была вообще моя первая поездка «дикарем» за границу. До этого мы всегда ездили, покупая тур. Где все было ясно и понятно, где тебя встречали в аэропорту, довозили до отеля, все показывали и рассказывали. А тут ничего этого не было. И я жутко трусила. Я сама бронировала авиабилеты, сама бронировала отель, совершенно не зная город. И действовала скорей интуитивно, чем по расчету.

      Все как обычно: вызов такси, поездка в аэропорт, сдача багажа, паспортный и пассажирский контроль. И вот я уже в самолете и лечу в неизвестность. В пользу моей храбрости говорило лишь то, что я владела английским языком. Правда, «владела» – это слишком громко сказано. Но поддержать разговор я определенно могла, разговорным английским я владела вполне сносно. И еще в багаже был турецкий, вернее, татарский, который был очень похож на язык жителей Стамбула. Конечно, отчаянность у меня в крови. Как говорила моя нанашка «глаза боятся, руки делают». Вот так и у меня: коленки тряслись от страха, а все равно шла.

      Были странные ощущения. Никуда не надо торопиться, никто тебя не подгонял. Никто тебя не ждал. Получила багаж, пошла к выходу. На выходе увидела службу такси, подошла и показала бронь отеля. Мне сказали, что услуги такси будут стоить 20 долларов, конечно же, я согласилась – как будто у меня был выбор – попросили подождать минут тридцать. В общем, набралась полная машина таких же самостоятельных туристов, и мы поехали. Машина остановилась около отеля, водитель помог мне вытащить чемодан из багажника, получил свой доллар и уехал. А я осталась стоять на тротуаре. И на удивление меня никто не встречал, гида, который водил бы меня за руку и говорил со мной на русском языке, не было. Все сама.

      Я толкнула стеклянную дверь, звякнул колокольчик. Из-за стойки показалась голова молодого человека.

      – Can I help you? (Могу я Вам помочь?) – спросил он меня.

      – Yes, please. I booked a single at your hotel (Да, пожалуйста. Я забронировала


Скачать книгу