Турецкий марш. Александр Харников

Турецкий марш - Александр Харников


Скачать книгу
что, у них не было ни еды, ни воды?

      – Мы боялись зайти, ханым эфендим[29], ведь их ага сказал нам строго, чтобы никто сюда не заходил.

      Увидев, что Сашенька борется с рвотными позывами, я решила взять дело в свои руки.

      – Скажи турчонку, пусть придут люди – таскать трупы… И пусть приведут с собой муллу.

      – А ты, Семен, – я обратилась к их десятнику, – скажи своим людям, чтобы взяли носилки – лучше здешние, нечего наши пачкать – и перенесли еще живых к фонтану. Надо их немедленно напоить, затем раздеть их и помыть, а потом Саша их посмотрит.

      – Будет сделано, барышня!

      Минут через пять прибежали восемь турок во главе с человеком в круглой шапочке вроде еврейской. Он посмотрел на меня с удивлением: турчанки здесь появляются на людях если не в парандже, то в платочке, да и в глаза мужчинам не смотрят.

      – Мулла Наср-эд-дин, – представился он на неплохом французском, – я имам Желтой мечети.

      – Мейбел Катберт, офицер Русской армии, – ответила я стальным голосом, инстинктивно почуяв, что иначе здесь разговаривать нельзя. – Скажите, имам, есть ли здесь еще больничные помещения?

      – Есть, ханым эфендим, – поклонился тот. – Видите, вон там второе крыло, для людей побогаче. Туда они тоже кого-то относили.

      – Хорошо, мы их осмотрим, авось еще кого-нибудь найдем. А вы поскорее займитесь трупами. Сейчас, конечно, нежарко, но чем скорее вы их похороните, тем лучше. Тем более что мусульмане, как я слышала, должны похоронить покойника в день смерти. А еще принесите еды – желательно нежирной – и одежды, больных придется переодевать.

      – Сделаем, ханым эфендим. И… благодарю вас. Я не думал, что русские так хорошо отнесутся к нам.

      Обстановка во втором крыле была и правда не в пример роскошнее, а кроватей с пациентами было всего две. На первой лежал человек в богатой одежде, с лычками к не знаю, что за звание, но, похоже, офицер, – но на глазах у него сидели мухи, и он не двигался, а еще от него разило сладковатым запахом гнили. Мертвец, это понятно было сразу. А вот второй пациент не был похож на турка – кудрявые темно-русые волосы, кавалерийские усы, да и одежда больше подходила к английской охоте, чем к Добрудже. Впрочем, и от него точно так же разило солдатским сортиром.

      – Я подданный ее императорского величества, – заверещал он высоким испуганным голосом.

      По моему знаку казаки положили его на носилки и понесли из дома, а тот продолжал визжать дальше:

      – Я вам живым не дамся. Варвары!

      Если бы он был первым, кого я здесь увидела, я бы сдержалась. Но после такого я не выдержала.

      – Идиот, – заорала я. – Хочешь сдохнуть, сдохни, англичанин дебильный! Выбросьте его с носилок вон туда, в мусорную кучу, – я знала, что казаки по-английски ни бум-бум, так что не боялась, что они подчинятся моему приказу. А вот англичанин еще больше побледнел и уже жалобно заблеял:

      – Не надо, не надо! Но вы же собираетесь меня убить! Наши газеты писали о варварской жестокости


Скачать книгу

<p>29</p>

Моя госпожа.