Halo. Потоп. Уильям Дитц
шлюпку и отправляясь вместе с людьми к поверхности? Ответ был очевиден: на борту находился кто-то очень важный.
И именно это объясняло, почему до сих пор не погиб ни один из людей. Не было ни малейшей возможности установить, на кого именно охотился ’Нозолей. Так что сохранить предстояло всех. ’Мортумей перевел взгляд на приборную панель, расположенную перед ним. Что-то изменилось! Цепочка из семи теплых отпечатков продвигалась в направлении условного севера, оставляя одного позади. Что бы это могло означать?
Вскоре «банши» ’Мортумея закружила над пещерой. И когда Доуски смогла выпутаться из клейкой ленты, ее уже обступили ковенанты.
Заработал 70-миллиметровый пулемет «пеликана», заставляя умолкнуть орудийную позицию чужаков, и над плато поднялся столб дыма. Удовлетворившись тем, что плазменная турель (мощное орудие, которое было легко устанавливать и переносить) уничтожена, пилот снизил высоту до четырех футов.
Пятнадцать «адских ныряльщиков» УВОД – что было на три человека больше оперативного максимума «пеликана» – выпрыгнули из десантного отсека корабля и рассыпались в разные стороны.
Нагружать машину лишними бойцами было рискованно, но Сильва хотел перебросить на плато как можно больше солдат, а лейтенант Пышка Петерсон хорошо знал возможности своей «птички». Этот «пеликан» находился в относительно хорошей форме, его обслуживали лучшие механики военного флота – чего еще мог желать пилот?
Петерсон почувствовал, как корабль начинает подниматься, когда трюм покидают десантники, и постарался удержать «пеликана» в равновесии над зоной высадки. Пулемет, установленный на носу машины, был подключен к шлему лейтенанта и следовал за движениями его головы. Пилот засек колонну ковенантов и открыл огонь. Мощное вращающееся орудие издало гортанный рык, превращая врагов в синевато-зеленое желе.
Как только все десантники покинули корабль, старший группы прокричал по интеркому: «Чисто!» Петерсон запустил нижние турбины, бросив двойную нагрузку на парный двигатель, и плато ушло вниз.
– Говорит «Эхо – сто тридцать шесть», – произнес пилот в микрофон. – Мы зелены, чисты и офигительно круты. Прием.
– Вас понял, – ответил лишенный эмоций голос Уэлсли. – Прошу вас вернуться на позицию два-пять за следующей группой. А если вам так уж нравится поэзия, почитайте лучше Киплинга. Может быть, чему-то от него и научитесь. Конец связи.
Петерсон усмехнулся, отсалютовал одним пальцем в направлении штаб-квартир батальона и заложил широкий круг.
Сопротивление начало слабеть в первые же минуты, прошедшие с подлета подкрепления, что позволило Мелиссе Маккей и остаткам ее роты продолжить подъем. В большинстве своем защитники отступили, чтобы перегруппироваться в последней попытке удержать проход.
Примерно через тридцать метров Маккей обнаружила, что дорога перегорожена давним оползнем, но в скале рядом с ним смогла найти дверь и поняла, что именно защищали ковенанты. Эта дверь