Четверо детей и чудище. Жаклин Уилсон

Четверо детей и чудище - Жаклин Уилсон


Скачать книгу
крикнула я. – Явно бандит! Вдруг он хочет нас убить?!

      Но подойдя ближе, мужчина остановился и коснулся пальцами пунцового лба, вроде как отдавая честь.

      – Добрый день, мисс Шлёпа, мисс Розалинда, мастер Робби, маленькая мисс Моди. Надеюсь, хорошо провели время на семейном пикнике, – почтительно сказал он. – Простите, что заставил ждать.

      Мы уставились на него.

      – Э-э… а вы кто? – спросила Шлёпа.

      Здоровяк опустил огромную голову. Вид у него был довольно нелепый.

      – Шутить изволите, мисс Шлёпа? Я ж Бульдог, телохранитель ваш. Извольте проследовать за мной, Боб уже машину подогнал.

      – А что за машина? – не поняла Шлёпа.

      – Он думал, вы розовый лимузин на сегодня просили, раз вас четверо, но если предпочитаете «Роллс-Ройс» или красный «Феррари» – сделаем, – угодливо сказал он.

      Шлёпа сглотнула.

      – Ну, полагаю, розовый лимузин сойдет, – хихикнула она. Потом встала и взяла Моди под мышку. – Пошли, что ли, – повернулась она к нам.

      – Ты что, нельзя садиться в машину к незнакомому дядьке! – зашипел Робби.

      – Он знакомый дядька. Он нас знает. Он работает на нас, – поняла Шлёпа. – Мы богатые и знаменитые.

      – Это точно, – сказал Бульдог. – Про вас опять во всех газетах пишут, мисс Шлёпа, а телевизионщики прям ошалели – так мечтают вас на свои шоу заманить. Грэм Нортон и Пол О’Грэди разругались и не разговаривают, а Опра собирается свой личный самолет аж из Америки прислать, только бы заполучить вас к себе на передачу[10].

      – Ого! – с восторгом воскликнула Шлёпа. – Ну пойдемте же, ребята. Айда в лимузин!

      – Надо ж папу и Элис предупредить, нет? – тормознула я.

      – Ага, можно подумать, они нас отпустят, если мы скажем, что едем с вот такенным дядькой-гориллищей по телику выступать, – зашипела Шлёпа. – Это всё ненастоящее, Розалинда. Это волшебство – и это всего на один день. Можешь остаться и всё испортить, если тебе так хочется, а лично я собираюсь отрываться.

      – А мы что, тоже знаменитые? – спросил Робби. – Жалко, нельзя папе рассказать. А чем я знаменит? – Он потянулся к ближайшему дереву – просто проверить – и попробовал подтянуться. Не вышло.

      – На сей раз ты точно не гимнаст, – сказала Шлёпа. – Всё, мы идем, Бульдог.

      Она зашагала рядом с ним, унося с собой Моди.

      – Пошли посмотрим, правда там розовый лимузин или нет, – шепнула я Робби. – Не бойся. Я не дам ей сесть в машину, и уж конечно не с Моди.

      Держась за руки, мы поспешили за ними. Вдалеке послышался шум. Он все нарастал и нарастал – а потом мы увидели за деревьями толпу народа. Люди чего-то ждали, болтая, пихая друг друга локтями и держа над головой наготове мобильники, чтобы фотографировать.

      – Чего они ждут? – спросила я, когда мы подошли ближе.

      Вдруг толпа заревела. Люди бросились к нам, фейерверками засверкали вспышки фотокамер.

      – Они ждут нас! – поняла Шлёпа.

      Бульдог протискивался вперед, широко разведя руки, чтобы прикрывать


Скачать книгу

<p>10</p>

Грэм Нортон – ирландский комик, ведущий юмористического ток-шоу на канале Би-би-си. Пол О’Грэди – английский комик и телеведущий. Опра Уинфри – ведущая популярного американского ток-шоу (1986–2011), в 2011 г. основала собственный телеканал.