Полуночник. Дебора Хьюитт
как умалишенный грохотал по тротуару, когда они выскочили из автобуса и понеслись к дому, пригибаясь почти до самой земли под бешеными порывами ветра. Ворвавшись в коридор, Алиса навалилась на дверь, закрывая ее, а Джен метнулась к посылке.
– «Для Алисы Уиндем», – прочитала она. – «Не открывать!»
Пожав плечами, Алиса стянула влажное пальто.
– Не окажете ли честь ее распаковать? – Джен сунула ей коробку под самый нос.
Алиса напряглась. Непонятно почему, но ее так и подмывало схватить коробку и выбросить на улицу.
– Нет, – твердо отказалась Алиса. – Не окажу.
Прошлепав в гостиную, она повалилась на софу, стараясь держаться от посылки как можно дальше, но Джен последовала за ней и, после недолгого молчания, вкрадчиво предложила:
– А давай я сбегаю за ножницами и посмотрю, что там? Если что-то важное, я тебе так и скажу. А если белиберда какая-нибудь, отнесу на помойку. Идет?
Алиса неохотно кивнула, и подруга умчалась за ножницами. В коридоре затренькал дверной звонок.
– Чем могу помочь? – услышала Алиса голос Джен.
– Я бы хотел повидать мисс Алису Уиндем.
– А что вам надо? Вы случаем не судебный пристав?
Выглянув в коридор, Алиса со свистом вобрала в себя воздух. Маяча над плечом Джен, на нее пристально глядел высокий мужчина с орлиным носом, казавшимся высеченным из гранита. Гробовщик из офиса!
Джен ухмыльнулась и вопросительно покосилась на подругу. Алиса затрясла головой. Что бы там Джен себе ни навоображала, а этот чопорный «сухарь» – не ее тип мужчины. И неважно, сколько шарма от него исходит.
Но что ему тут надо?
– Вы меня преследуете? – набросилась она на него, сузив глаза и нащупывая первое попавшееся под руку оружие – кубок за победу в чемпионате по нетболу.
– Вы себе льстите, – фыркнул он. – Я просто хочу побеседовать с вами о подарке, который вы получили. А то, что вы его получили, мне известно.
Оттеснив Джен, Алиса попыталась захлопнуть дверь, но незнакомец рванулся вперед и загородил собою дверной проем.
– Послушайте, мистер Кроули, – дрожащим от сдержанной злости голосом проговорила Алиса, – я об этом подарке не просила. Я его не хочу. Так что забирайте его. Сделайте одолжение.
– Не гони лошадей, – зашипела Джен, хватая Алису за руку.
– Меня зовут Кроули, – досадливо вздохнул мужчина. – Не мистер Кроули, а просто – Кроули. Это мое имя. Жаль, что оно не рифмуется с «не тупи», иначе вы бы его мигом запомнили.
Легкая усмешка скользнула по его губам, и Алиса почувствовала, как его глаза беззастенчиво ощупывают ее с головы до ног.
Алису затрясло от ярости. Значит, он считает ее тупой? Да как он смеет! Мало того что злопыхательница Сандра день-деньской ест ее поедом, так теперь еще и этот! Алиса со всей силы надавила на дверь, но, услышав, как застонал от боли незнакомец, умерила пыл.
– Подождите. Пожалуйста. Я… Умоляю вас, простите меня. Это не лучший день в моей жизни.
– Ну что вы, вам не за что извиняться! – едко воскликнула Алиса. –