Хейсар. Василий Горъ

Хейсар - Василий Горъ


Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#n63" type="note">[63] солнца, пробуждающего природу от зимней спячки. Твоя улыбка – утренняя заря, отгоняющая ночную тьму. Твои уста – врата в пиршественный зал Снежного Барса, а дыхание – дуновение полуденника[64], дарующее долгожданное тепло исстрадавшимся от хладного нрава снежня[65]

      – Твои волосы – буйное пламя лесного пожара… – подхватил Ночная Тишь. – Твои глаза – два ключа с холодной как лед водой, а…

      – …ваши слова, ашер’о – целебный бальзам на мою истерзанную душу… – в унисон ему подхватила леди Мэйнария. – Однако, как говорил Агир из Мельена[66], «муж – это не тот, кто говорит, а тот, кто делает!»

      Унгар ошалело посмотрел на Полуночника, задумчиво подергал себя за кончик носа и радостно воскликнул:

      – Намор Медвежья Лапа – истинный сын Бастарза: во время штурма Карса он первым ворвался в боевой ход, прошел сквозь алатцев, как Последний Вздох[67] сквозь трухлявый пень, потом спрыгнул на площадь перед Северными воротами и зарубил полтора десятка защитников!

      – Унгар Ночная Тишь – воин, каких поискать! – подхватил «истинный сын Бастарза». – Он взобрался на стену Карса третьим, вместе с Неддаром Вейнарским Львом захватил надвратную башню, потом спустился на площадь и зарубил два десятка воинов!

      – Итлар Сокол – краеугольный камень рода Максудов! – взвыл Полуночник. – Он первым ворвался в открытые ворота, сбросил с коня и обезглавил алатского сотника, а потом…

      – …выбежал на площадь и зарубил всех, на кого упал его взгляд! – фыркнула баронесса. Потом полюбовалась на вытянувшиеся лица своих женихов и примирительно улыбнулась: – Ашер’о, я приятно удивлена тем, что вы умеете ценить чужую доблесть, и нисколько не сомневаюсь в том, что каждый из вас – достойнейший представитель своего рода. Однако если вы действительно хотите найти путь к моему сердцу, то попробуйте не только слушать, но и слышать!

      Воины растерянно переглянулись.

      – Я ценю не слова, а дела! – рявкнула Мэй. – Причем не те, о которых мне рассказывают, а те, которые вижу!

      …Выволочка – или добрый совет? – подействовала очень неплохо: все время, пока мы добирались до постоялого двора, хейсары молчали – усиленно вглядывались в переплетение ветвей, вслушивались в щебет птиц и принюхивались к запахам, которые доносил до нас легкий ветерок. Увы, к их разочарованию, возможности проявить свое мужество им так и не представилось – на нас не напали ни лесовики, ни волки, ни самый завалящий хорек.

      Врагов не оказалось и в «Сломанном Колесе»: при виде десятка хейсаров, вооруженных до зубов, пожилой купец и пара щитов из его охраны, угрюмо наблюдавшие за процессом подковывания каурого скарца, предпочли подняться в свои комнаты. Кажется, даже не поужинав. А хозяин постоялого двора, мелкий, но жилистый мужичок лиственей эдак сорока – сорока пяти, походил на разбойника, как лист подорожника – на арбалетный болт.

      Правда, когда он выскочил во двор и представился, пара особо доблестных уроженцев Шаргайла рванулась было к нему, но тут


Скачать книгу

<p>64</p>

Полуденник – южный ветер.

<p>65</p>

Снежень – зима.

<p>66</p>

Агир из Мельена – один из известнейших философов Горгота.

<p>67</p>

Последний Вздох – на Горготе узкий трехгранный кинжал, которыми добивают воинов, одетых в глухой доспех. Аналог земной мизерикордии.