Доказательство виновности. Чарлз Тодд
я могу вам помочь?
– Я ищу Луиса Френча. Дома его нет. Как и его сестры…
Мужчина пролил краску, извлекая кисть из ведерка, не вытерев ее.
– Провались ты пропадом! – воскликнул он и, обернувшись к Ратлиджу, уточнил: – Мисс Френч нет дома?
– По-моему, она еще не вернулась из Лондона.
– Она в Лондоне?! Что-то случилось?
– А что-то должно случиться? – ответил вопросом на вопрос Ратлидж.
Мужчина спустился со стремянки.
– Она никогда не выезжает из Сент-Хилари… Разве что в магазины в Дедхэм. – Он уныло посмотрел на свои заляпанные краской пальцы. – Руку не предлагаю. Приходской священник нашей деревне не положен. Я викарий, младший приходской священник. Моя фамилия Уильямс.
Уильямс выглядел сравнительно молодо – Ратлидж дал бы ему лет тридцать. Он обратил внимание, что викарий прихрамывает при ходьбе. Проследив за направлением взгляда Ратлиджа, викарий поморщился и объяснил:
– Война! Я был солдатом, а потом, после того как меня комиссовали, стал армейским капелланом. А зачем Агнес Френч поехала в Лондон?
– Она искала брата. И не нашла его. Я подумал, может быть, его невеста знает, куда он уехал. Он покинул Эссекс почти две недели назад. Судя по всему, с сестрой он своими планами не поделился.
– Он редко с ней делится, – заметил Уильямс, покачав головой.
– Они не ладят? – с интересом спросил Ратлидж.
– Этого я бы не сказал. Оба брата… то есть Майкл, погибший на войне, и Луис… часто бывали в Лондоне с отцом; он обучал их всему, чтобы сыновья потом смогли работать в фамильной фирме. Агнес – домоседка. Никогда никуда не ездила.
– Сама не хотела или ее не звали?
– Да я не знаю, – ответил Уильямс, подумав и склонив голову набок. – Меня ведь здесь тогда еще не было. Говорили, что сначала ей пришлось ухаживать за матерью – у той было слабое здоровье. Потом отца парализовало, и она ходила за ним. Так и положено поступать дочерям. Особенно незамужним.
– Сыновья… Луис и Майкл… ездили на Мадейру? – спросил Ратлидж.
– Да, почти с самого детства – лет с двенадцати. Так мне говорили. А Агнес никогда не выказывала интереса к путешествиям.
– Или притворялась, что не любит путешествовать, – предположил Ратлидж, – после того, как поняла, что ее никуда не берут.
– Она не похожа на человека, которого можно куда-то не взять вопреки ее воле.
Ратлидж подумал: если решение отца больно ранило ее, она могла не показывать виду. Во всяком случае, сейчас ее поведение было весьма красноречивым.
– Насколько я понял, Луис управляет лондонским отделением фирмы…
Уильямс кивнул и принялся вытирать пальцы испачканной тряпкой. Ратлидж продолжал:
– Если что-нибудь случится с братом, мисс Френч займет какой-либо пост в фирме?
– Нет. Я уверен, что нет. Видите ли, она не получила соответствующей подготовки. И потом, остается еще кузен Трейнор. Он наверняка охотно встанет к штурвалу… – Уильямс бросил взгляд наверх. –