Остров погибших кораблей. Александр Беляев
может, здесь мы найдём и средство к спасению. Надо осмотреть суда: не окажется ли какое-нибудь ещё годным для плавания?
– Осмотреть суда! – Симпкинс вспомнил «Марту» с её 50 000 гульденами золотом. Он колебался. – Но как оставим мы одну мисс Кингман?
– Обо мне не беспокойтесь. Я не боюсь привидений, – ответила она.
– Мы вот что сделаем, мисс, – предложил Гатлинг, – положите в топку солому. Если вам будет грозить какая-нибудь опасность, подожгите солому; мы увидим дым, выходящий из трубы, и тотчас же поспешим на помощь. Идём.
Гатлинг перебрался на стоявшее рядом трёхмачтовое судно восемнадцатого века «Виктория». Симпкинс неохотно последовал за ним.
Они медленно продвигались в глубь острова.
Едва ли что-либо в мире могло быть печальнее зрелища этого громадного кладбища. Море хоронит погибшие корабли, земля – людей. Но это кладбище оставляло своих мертвецов открытыми, при полном свете горячего солнца. Приходилось ступать с большой осторожностью. Полуистлевшие доски дрожали под ногами. Каждую минуту путешественники рисковали провалиться в трюм. На этот случай каждый из них имел по верёвке, чтобы оказать помощь друг другу в нужную минуту. Перила обваливались. Обрывки парусов при одном прикосновении рассыпались в прах. Везде толстым слоем лежали пыль тления и зелень гниения… На многих палубах валялись скелеты, блестевшие на солнце белизной костей или темневшие ещё сохранившейся кожей или лохмотьями одежды. По расположению скелетов, по проломленным черепам можно было судить о том, что обезумевшие перед смертью люди ссорились, бунтовали, бесцельно и жестоко убивали друг друга, кому-то мстя за страдания и погубленную жизнь. Каждый корабль был свидетелем великой трагедии, происходившей на нём пятьдесят, сто, двести лет тому назад.
Какой нечеловеческий ужас, какие страшные страдания должны были испытать живые обладатели выбеленных солнцем черепов, скаливших теперь зубы в страшной улыбке! И все они улыбались, улыбались до ушей…
Даже Гатлингу делалось жутко от этих улыбавшихся оскалов, а Симпкинса трясла лихорадка.
– Уйдём отсюда, – просил он. – Я не могу больше!
– Подождите, вот там хорошо сохранившийся корабль. Интересно спуститься в каюты.
– По лестницам, которые обломятся под вашими ногами? – Симпкинс вдруг озлился. – Гатлинг! Я не сделаю больше ни шагу. Довольно. Прошу вас больше не командовать мною. Вы забыли о том, кто вы и кто я! Куда вы ведёте меня? Зачем? Чтобы сбросить где-нибудь в трюм и таким образом отделаться от меня без шума! О, я знаю: я мешаю вам.
Гатлинга взбесила эта речь.
– Замолчите, Симпкинс, или я в самом деле швырну вас за борт.
– Не так-то просто, – язвительно произнёс Симпкинс и, прислонившись к деревянному ограждению у борта, направил в Гатлинга дуло револьвера. Гатлинг быстро шагнул вперёд, но, прежде чем он схватил за руку Симпкинса, раздался выстрел и звук обрушившихся перил. Пуля пролетела над головой Гатлинга. В то же время он увидел, как Симпкинс, нелепо