Маленький человек из Опера де Пари. Клод Изнер

Маленький человек из Опера де Пари - Клод Изнер


Скачать книгу
уже не смешно? – подначил его Анисэ Бруссар.

      И в этот момент Жоашен стремительно качнулся вправо. Кларнетист, потеряв равновесие, упал в озеро и забился в воде, панически замолотил руками, поднимая фонтаны брызг, при том лицо его перекосила такая потешная гримаса, что вся компания разразилась хохотом.

      – Вот умора! Ну же, адмирал Аркуэ, не сдавайтесь! Вас ждет неведомая земля – вон она, пешком дойдете! Только рот закройте, не то жабу проглотите! – потешался Жоашен.

      – А он умеет плавать? – вдруг обеспокоилась Ольга.

      – Да он вырос в порте Навало, в Бретани, – хмыкнул скрипач.

      – Это еще ничего не значит.

      Тони все еще барахтался, но уже как-то вяло, плюхал руками, то уходя под воду, то выныривая и судорожно хватая ртом воздух, отчего танцовщица не на шутку испугалась… Или он все-таки притворяется? Здесь же вроде бы мелко…

      Ламбер Паже хотел протянуть кларнетисту весло, однако владелец скобяной лавки ему воспрепятствовал:

      – Ну что вы, право слово! Этот хлыщ нас всех дурачит, а вы поддаетесь на провокацию.

      – На… по… мощь! – забулькал Тони.

      – По-моему, он сейчас правда захлебнется! – воскликнула Ольга.

      Кларнетист в очередной раз погрузился с головой – и больше не показался на поверхности. На том месте, где он только что бултыхался, всплыли пузыри и лопнули, разогнав круги по воде, а спустя несколько секунд лишь ветер тревожил озерную гладь, собирая ее в мелкие морщинки.

      – Держу пари, он сейчас вынырнет там, где мы не ждем, – нарушил всеобщее молчание Жоашен Бланден.

      Но время шло, а Тони Аркуэ так нигде и не вынырнул. Озеро не захотело его отпустить.

      – Помогите! Тони утонул! – пронзительно закричала Ольга, приложив ладони рупором ко рту.

      Вторая лодка догнала первую, как раз когда незадачливый рыбак, которому шумная компания распугала все башмаки, решил-таки проглотить обиду и устремился на подмогу. Он вошел в мутную жижу у берега и, проклиная поднявших волну гребцов, добрел по грудь в воде до того места, где погрузился на дно Тони. Аженор Фералес и пожарный выпрыгнули из лодки. Рыбак нырнул, нашарил, разгребая руками донную грязь, бесчувственное тело, ухватил его за шею и поднял на поверхность как тряпичную куклу. Голова кларнетиста безвольно закачалась на волнах, длинные мокрые пряди волос расползлись щупальцами, распахнутые глаза слепо уставились в небо, подбородок отвис.

      Трое мужчин вытащили Тони Аркуэ на причал, куда уже высаживались пассажиры обеих лодок. Пожарный тотчас засуетился, пытаясь привести его в чувство, и со всех сторон посыпались советы:

      – Нужно ему руки поднять и опустить несколько раз!

      – Нажмите ему на грудину!

      – Может, его вверх ногами подвесить, чтобы вода вылилась?

      Только Ламбер Паже хранил молчание.

      – Боже мой![17] Умоляю, сделайте что-нибудь! Какой ужас! – простонала Ольга Вологда. – Пустите


Скачать книгу

<p>17</p>

Здесь и далее курсивом выделены слова, которые персонажи романа произносят по-русски.