Мария Антуанетта. Портрет ординарного характера. Стефан Цвейг
холодности дофина (фр.).
24
Фимоз – сужение крайней плоти (лат.).
25
«Кто говорит, что уздечка так сдерживает крайнюю плоть, что она при акте не отступает и вызывает сильную боль, из-за которой Его Величество воздерживается от интимных встреч. Кто предполагает, что указанная плоть столь закрыта, что не может растянуться в достаточной степени, необходимой для головки, в силу чего эрекция не достигает должной упругости» (исп.).
26
«Чтобы вернуть ему голос» (фр.).
27
«Я стараюсь склонить его к небольшой операции, о которой уже шла речь и которую я считаю необходимой» (фр.).
28
Маленьком улучшении (фр.).
29
Король-солнце (фр.).
30
Здесь: выездные лакеи.
31
Парки – в древнеримской мифологии богини судьбы, прявшие нить человеческой жизни.
32
Словечки, каламбуры (фр.).
33
Меры (фр.).
34
«Лично» (лат.).
35
Собачку мопса (фр.).
36
Глупом и нелепом создании (фр.).
37
Рыженькая (фр.).
38
После меня хоть потоп (фр.).
39
Дела (фр.).
40
Добрая и милая Антуанетта (фр.).
41
Счастливый въезд (фр.).
42
Камарилья (исп. camarilla – «комнатка», «тайный кабинет») – ближний круг правителя.
43
Мадам дофина (фр.).
44
Ночный Париж, Париж – город удовольствий (англ.).
45
Славного Глюка (фр.).
46
Король умер, да здравствует король! (фр.)
47
«Болеть, сир, нужно только в Версале» (фр.).
48
Здесь: тварь (фр.).
49
Самая неказистая внешность, какую только можно себе вообразить (фр.).
50
Жизнь врозь (фр.).
51
Отдельная постель (фр.).
52
Нечто не стоящее внимания (фр.).
53
Из «Кротких ксений».
54
Элегантности (лат.).
55
Деревушки (фр.).
56
Оплатите (фр.).
57
Личные покои (фр.).
58
А-ля Ифигения (фр.).
59
«Прическа в честь прививки» (фр.).
60
Куафюра – сложная многоярусная женская прическа периода рококо.
61
«Бунтарский чепец» (фр.).
62
Дорогой матушке (фр.).
63
«Восход Авроры» (фр.).
64
Приют