Женитьба Болотлена. Том 2. Любовь Пивник
лучей дневного света.
Глава 3. Ведьма Джига, увидев красоту царевны Теклюм, решает захватить её прекрасное тело: переселить колдовством душу царевны в своё тело, а свою душу поселить в теле царевны
Как только ранняя заря
Сверкнула в замке Порея,
Дочь-царевна выбегает,
На крыльцо легко ступает
С надеждой радужной в глазах,
Что этим утром в воротах
Она увидит дорогого
Назаревича родного.
Так показалось во сне ей:
Что он на лошади своей
Живо к замку подъезжает
И охрана открывает
Ему большие ворота,
Но вновь была та же беда:
Ворота не открывались,
И сны Теклюм не сбывались.
Ведьма Джига побледнела,
Душой вся оледенела,
Когда царевны красоту
Всю увидала на свету.
Задохнулась от печали,
Слёзы на душу упали.
Теперь точно она знала:
Болотлена потеряла.
Жила на свете сотни лет
И вылетала часто в свет,
Но красоты нигде такой,
Неоколдованной, людской
И знать не знала все лета.
И ей царевны красота
Ненавистной сразу стала,
От которой милый, знала,
И ум, и разум потерял
И от любви по ней сгорал.
И как представила она,
Что в вековом лесу одна
Будет жить теперь, годами
Заливать глаза слезами,
Лицом вся перекосилась,
Злостью чуть не подавилась.
И вдруг решила ведьма тут
Взять Болотлена обмануть –
Царевны тело захватить,
Душу в него свою вселить.
А в своё сухое тело,
Что пять тысяч лет имело,
Царевны душу поселить,
Её отправить слёзы лить
В своё Дом-Древо, в тёмный лес.
Самой – царевной в замке здесь
Славной жизнью наслаждаться,
Болотлена дожидаться.
И всем телом задрожала,
Еле слышно прошептала:
«Я всё, что в жизни захочу,
Всегда себе заполучу.
Красоту, как ту проказу,
По волшебному указу,
Что мне по жизни не нужна,
А Болотлену так важна,
Вмиг подцеплю себе сейчас.
Я колдовать начну». И враз
Траву сонную достала
И зло шёпотом сказала:
«Травинкой всех я угощу.
В глаза туману напущу,
Тёмно-серой пеленою
Весь туманом двор покрою,
Чтобы никто не увидал
И в деле мне не помешал,
Когда я буду колдовать,
Души из тел переселять».
И здесь, на царском-то дворе,
При самом батюшке-царе
Напустила она яду
Всему царскому отряду,
Что приказ на день получал,
Рядами стройными стоял.
Весь ветер в сторону их дул,
К ним ядовитый дым тянул.
И одурманился отряд,
И повалился спать весь в ряд.
А