Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 2. Валентин Колесников
вышли из здания и направились к строениям особняков похожих друг на друга, как близнецы. Лучи искусственного освещения уже окрасились в вечерние тона, полностью имитируя лучи заходящего солнца.
– Как в настоящем Эдеме! – попытался пошутить Леонид.
– Система отработана до мелочей и отлично имитирует заход и восход солнца, а природная вентиляция прекрасно сохраняет свежесть воздуха. Настоящий земной рай.
– Скажите, а вы не пробовали изменить порядок вещей. Открыться человечеству. Вступить в контакт. Поделится знаниями.
– А вы, что, Леонид, с Луны свалились? Не видите, что может произойти с этими знаниями, в случае если о них узнает человечество? Вы хотите новой Второй Мировой, так, что ли? Мы живем без болезней, владеем возможностью общаться с другими мирами. И далеко ушли в развитии от человеческой расы.
– Ну, что ж, раз угроза уничтожения человечества Земли и самой планеты так актуальна то это благородная миссия. Я готов взяться за ее выполнение. Только у меня будет одно условие.
– Никаких условий. Тут мы диктуем условия и требуем беспрекословного их выполнения. Вам это ясно?
– Ясно, господин фон Фирс! – съязвил Леонид. – Вы набрались плохих примеров, кому дали убежище здесь в подземном раю.
– Нам надо было поближе изучить повадки людей их нравы и законы, по которым они живут. – Начал оправдываться фон Фирс.
– Ну, а просьбу вы мою выслушаете?
– Просьбу? Да, говорите.
– Я хочу знать правду, что произошло с генералом Гариновым и его супругой Эльзой Эдуардовной, а также с моим старинным приятелем Собиновым Петром?
– Не хочу вас разочаровывать, но мы отправили их в нашу колонию в Чили. Они там будут коротать остаток своих дней. Можете не сомневаться они там. Правда, генерал вначале упирался, не хотел признавать наше существование. Затем смирился, ведь выбора у него небыло. А с Петром Собиновым, это отдельная история, если вы его переубедите в сотрудничестве с нами он останется жить. Ну, вот пришли.
На калитке висела табличка под номером 10 и там была надпись немецким языком штрассе.
– Идите, устраивайтесь. Завтра я зайду за вами ровно в шесть. Сверим часы.
Леонид взглянул на свои часы. Они сверили время. Кразимов подвел стрелки на три часа вперед. Прощаясь до завтра, фон Фирс сказал, –За хорошую службу мы наградим вас тем, что вы сможете не только повидаться с семьей, но и забрать их сюда и в дальнейшем увидеться с генералом Гариновым. До завтра и приятных вам снов.
Когда его фигура скрылась за поворотом тротуара, Леонид вошел в калитку. Леонид не мог поверить в то, что он выпущен на свободу и наконец–то предоставлен самому себе. Хоть и до 6–ти утра, но все–таки самому себе. Эта частичка свободы после двухнедельного заточения, как казалось Леониду, как глоток воздуха задыхающемуся, как глоток воды после длительной жажды, как свет в конце тоннеля. И он, по цементной дорожке, обсаженной красивыми цветами с обеих сторон, направился к крыльцу домика. Аккуратный дворик,