Академия Хиллкроуз. Искусство выживания. Мэй Кин

Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - Мэй Кин


Скачать книгу
себя полностью свободной.

      Хотя, могу ли я быть свободной, если мне постоянно приходиться притворяться?.. Вряд ли.

      Мы подходим к иве. Вблизи она ещё более невероятная. Кажется, словно её ствол соткан из множества маленьких, но таких прочных стеблей, и простирается высоко в небо, касаясь самих облаков. Ветвей же так много, что они, словно кудри – волнами спадают вниз. А гладкие, глянцевые листочки с рифлёными кончиками – переливаются в свете солнечных лучей.

      – Кажется, это место нравится мне даже больше, чем тоннели, – всё же признаюсь я, глубоко вдохнув древесный воздух, под мелодичное и убаюкивающее пение птиц.

      – Ты ещё не видела этого, – понизив голос так, словно рассказывает некую тайну, с улыбкой на губах, произносит она и осторожно касается листьев дерева. Шепчет какие-то слова, и ветви расступаются, словно невидимая руку отодвинула их в стороны.

      Перед нами появляется проход.

      Изабель тут же ступает вперёд. И я, охваченная любопытством, следую за ней. Пространство за нами – вновь охватывают тоненькие ветви, сплетающиеся воедино, словно узор, и, тем самым, позади нас снова – лиственная стена. Лишь сейчас я понимаю, что мы оказываемся на другой части поляны, сокрытой от посторонних глаз. Она не такая большая. Я бы даже сказала маленькая. Однако это место ещё прекраснее.

      Небольшая кованая скамейка серебристого цвета стоит прямо под цветущей мелией, цветы которой бирюзового оттенка с фиолетовыми прожилками, расположенными на кончиках лепестков. Чуть поодаль – стоит старый фонтан, поскольку у статуи, в виде феи, сломано одно крылышко, а поверхность камня в некоторых местах выцвела и изрядно потрескалась – маленькие трещинки, словно змейки, от тоненькой шеи девушки, бегут прямо вниз, по краю струящегося, словно водопад, платью. Однако это не делает его ужасным. Наоборот, придаёт некого шарма. Особенно с дикими розами, которые оплетают его каменные бортики в некоторых местах. С другой же стороны скамьи, в нескольких метрах, расположен совсем маленький пруд, на дне которого я вижу плавающих гарпи – маленьких золотисто-розовых рыбок, с длинными, словно лиана, хвостами.

      – Ну, как?

      – Удивительно, – осторожно касаясь воды, на поверхности которой играют яркие, разноцветные блики, произношу я и улыбаюсь.

      Подобные места просто рай для души…

      – Я знала, что тебе понравится.

      – Я начинаю думать, что ты ведьма, Изабель Рэйсвуд, – шутливо произношу я. Однако лишь после – понимаю, что именно произнесла вслух. А потому внимательно наблюдаю за реакцией Изабель. Ведь во многих кругах – подобное заявление считается немыслимым оскорблением…

      Однако, эта девушка в который раз меня удивляет.

      Она насмешливо хмыкает и с нескрываемой печалью отвечает:

      – Если бы…

      На этих словах я оборачиваюсь, посмотрев на неё, и в удивлении заламываю бровь.

      Она в свою очередь уже удобно расположилась на скамейке, закинув на неё обе ноги.

      – В детстве я всегда мечтала быть ведьмой, – вдруг произносит она, и её


Скачать книгу