Квантовый волшебник. Дерек Кюнскен
так, – ответил Белизариус, взяв у официанта бокал и подходя ближе.
– Ты Homo quantus, – продолжил дель Касаль, удивленно приподняв бровь, – хотя и не лучший из них, раз ты здесь, среди нас.
Белизариус приподнял бокал.
– В квантовой фуге нет двух вещей – скотча и женщин.
Дель Касаль улыбнулся и приподнял свой бокал.
– Но помогает ли фуга в картах? – спросил он.
– Квантовое восприятие в целом дает контринтуитивные результаты, именно поэтому инвесторы не ломятся на Гаррет и не швыряют нам кучи денег.
– Поэтому мне и интересно, зачем ты здесь и хочешь поговорить со мной, – медленно сказал дель Касаль. – Десять лет назад ты был партнером Уильяма Гэндера.
– У вас хорошие источники информации.
– Подписка на сервисы сбора информации окупается.
– Я некоторое время не работал с Гэндером.
– Он сейчас за решеткой, – сказал дель Касаль. – Полагаю, надурил не того человека.
– А я сейчас занимаюсь предметами искусства другого мира.
– Да, хотя я сомневаюсь, что ты здесь, чтобы предложить мне предметы искусства, – ответил дель Касаль.
– Я почитатель вашего таланта. У меня есть проект, в котором могут пригодиться ваши умения, и я плачу куда выше рыночного уровня.
– Хороших генетиков хватает, – сказал дель Касаль.
– Но не для такой работы.
Дель Касаль прищурился.
– Возможно, нам лучше найти местечко потише, – сказал он. – У меня есть квартира при казино.
Белизариус пошел следом за дель Касалем, покидая игровые залы, мимо ресторанов, а затем по мостику через ручей. В воде поблескивали биолюминесценцией кувшинки и рыбы, светясь показной роскошью. Мозг Белизариуса выискивал закономерности. Вспышки биолюминесценции не были связаны с механическим воздействием. Растения и рыбы светились каскадами переливающихся цветов. Закономерности были восхитительны, но содержали в себе немало информации. Простая система сигналов, управляющая экосистемой и скрывающаяся за тем, что обычный посетитель принимал за световое шоу. Наверняка работа дель Касаля. А что же тут за сигнал?
Они дошли до сада, заполненного прозрачными и переливающимися, будто ртуть, растениями, поднимающегося вверх по пологому склону из спеченного реголита. Еще одна лестница со ступенями из растений с твердыми листьями вела на галерею.
– Ваша работа? – спросил Белизариус.
– «Лануа» поставили себе целью стать одним из лучших казино всей человеческой цивилизации, – ответил дель Касаль. – А это требует, чтобы его красота была уникальна.
– Эти листья, – сказал Белизариус, касаясь одного из них пальцем и пробуя на твердость, – это стекло?
– Я ввел в них гены экстремофильных бактерий, растворяющих силикаты, – ответил дель Касаль. – Создал биохимический транспорт этих силикатов и механизм депозитирования, похожий на тот, который используют