Грабители. Алекс Орлов
что, Жак, готов? – спросил Вильямс, поднимаясь с земли и отряхивая одежду.
– Да, сэр, – ответил Монро, не отводя взгляда от зияющего пролома. Что-то ожидало его внутри? Скорее всего, экипаж был уже мертв, но могло быть и так, что враги просто затаились и теперь ждали момента, чтобы продать свою жизнь подороже.
Над долиной барражировали штурмовики, на плато садился госпитальный транспорт, а Жак Монро шел к чужому кораблю, не видя и не слыша ничего вокруг.
– Стой, – вдруг сказал Вильямс.
– Что? – спросил лейтенант, крепче сжимая штурмовую винтовку.
– Не спеши так. Давай я пойду первым, на случай если придется принять капитуляцию. – Полковник перехватил пистолет поудобнее и пошел вперед.
Возле самого отверстия он остановился и оглянулся на солдат, напряженно ожидавших близкой развязки. Вильямс глубоко вздохнул, словно собирался нырнуть на порядочную глубину, и сделал шаг. Следом за ним в темном проеме исчез и Монро.
– Жаль, что у нас нет с собой фонаря, – сказал Вильямс. Он сказал это просто так, чтобы приободрить себя звуком собственного голоса. Внутри судна и так было достаточно светло, чтобы рассмотреть две двери, ведущие в глубь корабля. – Ты иди туда, Жак, а я сюда… Согласен?
– Да, – ответил Монро. Он не очень хорошо понимал, что говорит ему полковник, но какой-то областью мозга, еще цеплявшейся за реальность, сообразил, что нужно открывать одну из дверей.
Жак шагнул вперед и недолго думая нажал на квадратную панель – единственное, что было на двери.
Послышалось шипение воздуха, и дверь открылась. Не дожидаясь дальнейших распоряжений, Жак переступил через высокий порог и оказался в небольшом помещении, в котором стояли три пилотских кресла.
Два пилота судна еще оставались на своих местах, а третий лежал возле панели управления, и все пространство вокруг него было залито какой-то темно-коричневой жидкостью.
«Кровь», – догадался Жак.
Держа винтовку наизготове, он заглянул за спинки двух кресел и в ужасе отшатнулся. Это были не люди.
– Ну что? – послышался голос полковника. – В том отсеке только двигатели и еще какие-то непонятные шту… Мать честная! Это ж инопланетяне!
– Да… – тихо обронил Монро. – Значит, и в «улитках» тоже.
– В улитках? Каких улитках? – не понял Вильямс.
– В тех малых машинах, которые мы поначалу приняли за пехоту.
Они постояли молча.
Жак продолжал смотреть на мертвецов, а Вильямс оглядывал обстановку судна.
– Да, ничего подобного мне видеть еще не приходилось. Кстати, посмотри, что в том шкафчике.
– Где?
– Вон, рядом с тобой – что-то вроде холодильного шкафа.
– А это не опасно?
– Да кто же знает? Может, мы с тобой уже смертельную дозу какой-нибудь радиации приняли. Чего нам терять, Монро?
«И то верно», – согласился Жак и потянул за треугольную ручку. Дверца легко подалась. Внутри шкафчика оказались хорошо знакомые лейтенанту и полковнику вещи.
– Артефакты… –