Вкус скандала. Эрин Найтли
кое-какие мелочи для нашей мозаики. Ты уже решила, что хочешь сделать?
– Вообще-то да. – Сестра быстро улыбнулась, при мысли о матери она не чувствовала ничего, кроме счастья. После обнаружения письма у нее возникло ощущение, что мама снова с ней, заботится о ней так, как за прошедший год никто не заботился. Теперь мисс Бантинг гораздо меньше расстраивалась из-за разбитого фарфора. – Я хочу сделать поднос.
Кузен поднял выгоревшие на солнце брови.
– Поднос? Сервировочный поднос?
– Вот именно. – Видя на лице двоюродного брата сомнение, сестра рассмеялась. – Уверяю тебя, у меня есть для этого серьезные причины. Мама восхищала меня своей щедростью. Как бы она ни была занята, какой бы ни была усталой, она всегда готова была что-то сделать для любого из нас. Ты можешь припомнить хотя бы один раз, когда бы ты зашел к нам в гости, и мама ничего бы тебе не предложила?
Эмерсон прислонился спиной к широкому рабочему столу, скрестил руки на груди и задумался.
– Вообще-то нет, не могу. У нее всегда было что-нибудь для меня приготовлено, или булочки, или печенье, или чай, или даже объятие.
В ответ на это мисс Бантинг улыбнулась. Дело в том, что мать Эмерсона умерла в родах, когда первому ребенку было всего три года. И всякий раз, когда кузену удавалось к ним прийти, мать Джейн изо всех сил старалась одарить сына сестры любовью и нежностью.
– Вот именно. Я не могу придумать лучшего применения этим кусочкам.
– Что ж, тогда решено. А пока – оттащу-ка я все это барахло наверх. Вечером мы подумаем над рисунком, а завтра я пойду поищу для этого дела наилучший поднос.
С верхней площадки лестницы донесся голос Уэстона:
– Джейн?
Она оглянулась.
– Что?
– А, Эмерсон, привет. – Уэстон быстро махнул кузену рукой и снова перевел взгляд на сестру. Брат улыбнулся Джейн такой странной улыбкой, что она невольно удивилась. – Вернулся лорд Рейли и он хочет с тобой поговорить.
Джейн резко вздохнула, ее сердце подпрыгнуло в груди. Недавно она думала, пересекутся ли их пути в этой жизни, и вот этот мужчина вернулся, да еще в тот же день? Мисс Бантинг говорила себе, что нужно успокоиться, что он, вероятно, просто что-то забыл. Но несмотря на все объяснения, у нее все равно начала кружиться голова.
– Граф? – переспросил Эмерсон. В его взгляде появилась настороженность. – Что этому сумасброду нужно от тебя после его комментариев во время твоего вчерашнего визита?
Джейн облизнула губы, думая о том, как бы не покраснеть, но все равно чувствовала, что у нее это плохо получается.
– Вообще-то это одна из причин, по которым у меня улучшилось настроение. Сегодня утром он заходил к нам со своей сестрой, чтобы помириться. Это был очень милый жест с его стороны. Но зачем граф Рейли пришел сюда сейчас, я не представляю. – Булочница развязала фартук и бросила его на стол. – Я просто пойду и выясню.
Эмерсон оттолкнулся от стола.
– Я пойду с тобой.
Но Джейн жестом остановила его.
– Нет,