Tolkien and the Great War. John Garth

Tolkien and the Great War - John Garth


Скачать книгу
many years afterwards: ‘I have been accustomed…to regard my German name with pride, and continued to do so throughout the period of the late regrettable war…’

      It is possible that his unconventional tastes in Germanic literature gave him a different view of war from that of most contemporaries. Embracing the culture of the ancient European North, Tolkien turned his back enthusiastically on the Classics that had nurtured his generation at school. They had become romantically entangled with Victorian triumphalism; in the words of one commentator, ‘As the long prosperous years of the Pax Britannica succeeded one another, the truth about war was forgotten, and in 1914 young officers went into battle with the Iliad in their backpacks and the names of Achilles and Hector engraved upon their hearts.’ But the names on Tolkien’s heart now were Beowulf and Beorhtnoth. Indeed, like the youth Torhthelm in his 1953 verse drama, The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son, Tolkien’s head was by now ‘full of old lays concerning the heroes of northern antiquity, such as Finn, king of Frisia; Fróda of the Hathobards; Béowulf; and Hengest and Horsa…’ He had become more entrenched, if anything, in his boyhood view that ‘though as a whole the Northern epic has not the charm and delight of the Southern, yet in a certain bare veracity it excels it’. Homer’s Iliad is in part a catalogue of violent deaths, but it is set in a warm world where seas are sunlit, heroes become demigods, and the rule of the Olympians is unending. The Germanic world was chillier and greyer. It carried a burden of pessimism, and final annihilation awaited Middangeard (Middle-earth) and its gods. Beowulf was about ‘man at war with the hostile world, and his inevitable overthrow in Time’, he wrote later in his influential essay, ‘Beowulf: The Monsters and the Critics’. ‘A young man with too much imagination and little physical courage’, as he later described himself, Tolkien could picture war only too well, if not the unprecedented efficiency mechanization would bring to the business of killing.

      But the key to Tolkien’s decision to defer enlistment lay in his pocket. He was not well off, surviving on his £60 exhibition money and a small annuity. When he had gone to Cheltenham to win Edith back, on turning twenty-one, her protective landlord had warned her guardian, ‘I have nothing to say against Tolkien, he is a cultured Gentl[eman], but his prospects are poor in the extreme, and when he will be in a position to marry, I cannot imagine. Had he adopted a Profession it would have been different.’ Now that Tolkien and Edith were engaged, he could not consider himself only. Having changed course and finally found his métier, though, he hoped to make a living as an academic. But that would be impossible if he did not get his degree. The much wealthier Rob Gilson told his own sweetheart eighteen months later:

      He did not join the Army until later than the rest of us as he finished his schools at Oxford first. It was quite necessary for him, as it is his main hope of earning his living and I am glad to say he got his first – in English Literature…He has always been desperately poor…

      So Tolkien told his Aunt Jane that he had resolved to complete his studies. But under the intense pressure he turned to poetry. As a result, the visit to Phoenix Farm proved pivotal in an entirely unexpected way.

      Back before war broke out, at the end of the university term, Tolkien had borrowed from the college library Grein and Wülcker’s multi-volume Bibliothek der angelsächsischen Poesie. This massive work was one of those monuments of German scholarship that had shaped the study of Old English, and it meant Tolkien had the core poetic corpus at hand throughout the long summer vacation. He waded through the Crist, by the eighthcentury Anglo-Saxon poet Cynewulf, but found it ‘a lamentable bore’, as he wrote later: ‘lamentable, because it is a matter for tears that a man (or men) with talent in word-spinning, who must have heard (or read) so much now lost, should spend their time composing such uninspired stuff’. Boredom could have a paradoxical effect on Tolkien: it set his imagination roaming. Furthermore, the thought of stories lost beyond recall always tantalized him. In the midst of Cynewulf’s pious homily, he encountered the words Eala Earendel! engla beorhtast / ofer middangeard monnum sended, ‘Hail Earendel, brightest of angels, above the middle-earth sent unto men!’ The name Earendel (or Éarendel) struck him in an extraordinary way. Tolkien later expressed his own reaction through Arundel Lowdham, a character in ‘The Notion Club Papers’, an unfinished story of the 1940s: ‘I felt a curious thrill, as if something had stirred in me, half wakened from sleep. There was something very remote and strange and beautiful behind those words, if I could grasp it, far beyond ancient English…I don’t think it is any irreverence to say that it may derive its curiously moving quality from some older world.’ But whose name was Éarendel? The question sparked a lifelong answer.

      Cynewulf’s lines were about an angelic messenger or herald of Christ. The dictionary suggested the word meant a ray of light, or the illumination of dawn. Tolkien felt that it must be a survival from before Anglo-Saxon, even from before Christianity. (Cognate names such as Aurvandil and Orendil in other ancient records bear this out. According to the rules of comparative philology, they probably descended from a single name before Germanic split into its offspring languages. But the literal and metaphorical meanings of this name are obscure.) Drawing on the dictionary definitions and Cynewulf’s reference to Éarendel as being above our world, Tolkien was inspired with the idea that Éarendel could be none other than the steersman of Venus, the planet that presages the dawn. At Phoenix Farm, on 24 September 1914, he began, with startling éclat:

      Éarendel sprang up from the Ocean’s cup

      In the gloom of the mid-world’s rim;

      From the door of Night as a ray of light

      Leapt over the twilight brim,

      And launching his bark like a silver spark

      From the golden-fading sand

      Down the sunlit breath of Day’s fiery Death

      He sped from Westerland.

      Tolkien embellished ‘The Voyage of Éarendel the Evening Star’ with a favourite phrase from Beowulf, Ofer ýpa ful, ‘over the cup of the ocean’, ‘over the ocean’s goblet’. A further characteristic of Éarendel may have been suggested to Tolkien by the similarity of his name to the Old English ēar ‘sea’: though his element is the sky, he is a mariner. But these were mere beginnings. He sketched out a character and a cosmology in forty-eight lines of verse that are by turns sublime, vivacious, and sombre. All the heavenly bodies are ships that sail daily through gates at the East and West. The action is simple: Éarendel launches his vessel from the sunset Westerland at the world’s rim, skitters past the stars sailing their fixed courses, and escapes the hunting Moon, but dies in the light of the rising Sun.

      And Éarendel fled from that Shipman dread

      Beyond the dark earth’s pale,

      Back under the rim of the Ocean dim,

      And behind the world set sail;

      And he heard the mirth of the folk of earth

      And hearkened to their tears,

      As the world dropped back in a cloudy wrack

      On its journey down the years.

      Then he glimmering passed to the starless vast

      As an isléd lamp at sea,

      And beyond the ken of mortal men

      Set his lonely errantry,

      Tracking the Sun in his galleon

      And voyaging the skies

      Till his splendour was shorn by the birth of Morn

      And he died with the Dawn in his eyes.

      It is the kind of myth an ancient people might make to explain celestial phenomena. Tolkien gave the title in Old English too (Scipfæreld Earendeles Æfensteorran), as if the whole poem were a translation. He was imagining the story Cynewulf might have heard, as if a rival Anglo-Saxon poet had troubled to record it.

      As he wrote, German and French armies clashed fiercely at the town of Albert, in the region named for the River Somme, which


Скачать книгу