Уроборос. Книга 2. Горгона. Екатерина Игоревна Изюрьева
послания, и спокойно сказала Стиву.
– Глубина вашего высказывания предполагает серьезный разговор, но при других обстоятельствах.
– Вот-вот! – вмешался Филдинг. – Политика – это удел праздных! А нам некогда отдыхать. У нас работы полон рот!
– Сумма нашего бытия полностью не поддается делению на разум, в итоге всегда остается некая сомнительная дробь, – философски заметил Стив.
– Кто это сказал? – взбесился Филдинг. Он терпеть не мог «заумные цитаты». Гэри заулыбался и опустил глаза. Стив перевел взгляд на Стеллу. Она посмотрела на него и равнодушно ответила:
– Это Гёте. Я тоже его люблю. Но, похоже, работать нам придется с Данте.
У Гэри отвисла челюсть, когда он это услышал. Он не ожидал от нее такой эрудиции и съерничал:
– Какое везение! Еще одна интеллектуалка в нашей команде неудачников!
Филдинг вопросительно уставился на Гэри:
– И ты туда же!
– Это я про себя сейчас! Только про себя! – поправился Гэри.
Стелла подошла к длинному прямоугольному столу в центре комнаты, и села за него, расположившись в одном из кресел. Следуя ее примеру, другие последовали за ней.
– Приступим господа! – сказала Стелла. Она открыла свой рабочий ноутбук и включила его. Рядом с ней оказался дротик от дартса, который не успел убрать Гэри.
– Кажется, это ваша игрушка? – спросила она, небрежно швырнув его через стол Гэри. Тот левой рукой поймал его и быстро убрал в стол.
Стив внимательно рассматривал Стеллу, сидя напротив. Он наблюдал, как она двигается, как говорит, и он совсем не чувствовал неловкости от того, что это было заметно со стороны. «И совсем нет в ней той растерянности, что была на яхте при первой встрече. Что это? Самообладание или игра? » – подумал он. Стелла перехватила его взгляд и слегка улыбнулась.
Гэри подметил мимолетную искру, которая прошла между ними. «Ну вот. Она снова ему глазки строит. Стерва!» – подумал он и поежился. Он сидел рядом со Стивом – напротив пары Стеллы и Филдинга. Ему захотелось заглушить свою досаду, но он пока не знал, как. Не дожидаясь прелюдии, Гэри вдруг язвительно выпалил:
– Давайте сразу на чистоту: у нас забирают дело или нет?
Стелла уставилась на него с немым вопросом.
– Проясним ситуацию! Я не совсем понимаю, зачем здесь FBI?
Стелла проницательно посмотрела на наглеца, оправила резко полы своего пиджака. «Малыш-крепыш кусается!» – подумала она зло о Генри.
– Я думала, это только в кино полицейские негодуют, когда у них дело забирают, – вспылила Стелла. – Ведь в кино полицейский воспринимает дела гораздо ближе, чем в жизни. Не так ли?
– Плохие фильмы смотрите! – парировал Гэри.
В их перепалку вмешался Филдинг:
– Успокойся, Гэри! Никто ничего у вас не забирает. Дело сложное и резонансное. Стелла будет вести расследование вместе с вами.
Женщина забросила нога на ногу и уселась удобнее, с вызовом глядя на Гэри:
–Вы вместе со мной или я вместе с вами – не вижу