Метро 2033. Белый барс. Тагир Киреев

Метро 2033. Белый барс - Тагир Киреев


Скачать книгу
ты! – послышалось откуда-то из кустов. – Иди сюда, помоги мне…

      – Ты где? Ты живой? Ничего не сломал?

      – Буду живым, если ты сейчас же подойдешь ко мне! И захвати что-нибудь острое!

      – Легко сказать…

      Тагир схватил первое, что попалось ему под руку, – это была палка, – и пополз на голос спутника, раздвигая руками поросшие заросли. Тимура он нашел почти сразу, равно как и то, что мирно посапывало на его ногах. Лицо племянника султана было измученным, жутко изорванные плечи до сих пор кровоточили, но остальные части тела, вроде, были целы, не считая ног – под шерстяным ветвлением, окутавшим их, трудно было сделать какое-то предположение.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Здесь и далее – перевод Шамиля Аляутдинова.

      2

       Кааба (араб. «куб») – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Западной Мечети (Мекка).

      3

       Сура «Аль-Фатиха», открывающая Священное Писание, повествующая о смысле мироздания.

      4

       Муэдзин – служитель мечети, призывающий с минарета мусульман на молитву.

      5

       Гариб (араб.) – чужой / Гарип (тат.) – калека, инвалид, урод. Здесь – мутант человеческого происхождения.

      6

       Мусафир (араб.) – путник, путешественник. Человек, находящийся в пути. Здесь – сталкер.

      7

       Кяльб (араб.) – собака, пес.

      8

       Сынок (тат.).

      9

       От татарского «гаскэри» – воин.

      10

       Шиша (араб.) – кальян.

      11

       Давным-давно (тат.).

      12

       Стопроцентная татарка (тат.).

      13

       Бабушка (тат.).

      14

       Негодяй (тат.).

      15

       Мед (тат.).

      16

       Что, бабушка? (тат.)

      17

       Дедушка (тат.).

      18

       Ак (тат.) – белый.

      19

       Авыл (тат.) – деревня, село, селение, аул.

      20

       Хайван (тат., тур., араб.) – животное, скотина. Здесь – ругательное значение.

      21

       Дочь (тат.).

      22

       Вы выходите? (тат.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCALvAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgQFBwgCAwkBAAr/xABkEAABAwIEBAMFBQQHAggJAxUBAgMEBREABhIhBxMxQQgiUQkUMmFxFSNCgZEKFqGxJDNSYsHR8HLhFxglNEOCtPEmN
Скачать книгу