Прекрасная Фея для хитрого босса. Окса Фом

Прекрасная Фея для хитрого босса - Окса Фом


Скачать книгу
ж… – Процедил сквозь зубы мужчина, а его собеседник попытался скрыть вырывающийся смешок за неправдоподобным покашливанием.

      – Добрый вечер, господа! – проговорила девушка, подойдя к объекту своего внимания.

      – Добрый вечер! – Хором ответили собеседники.

      Вот и обращалась девушка вроде бы к двум мужчинам, но взгляд ее блуждал по подкаченной фигуре Сальватора. Последний же полностью игнорировал даму и все также украдкой посматривал на лестницу.

      Красотка же либо не понимала, что ее присутствие здесь нежелательно, либо игнорировала сей факт и продолжала щебетать о выставке. Наконец ее речи иссякли. Но не успели слушатели обрадоваться, как она тут же капризно надув губки, обратилась к Сальватору:

      – Не мог бы ты взять у официанта шампанского для меня? Что-то в горле пересохло.

      Как раз мимо проносился один с подносом в руках. Мужчина протянул руку, схватил бокал за тонкую ножку и небрежно передал его даме. Отпив немного жидкости, брюнетка осмелела и, не боясь одергивания или недовольства, схватилась за рукав Сальватора, при этом умудрившись как бы невзначай потереться об него своим шикарным бюстом. Ломбарди вопросительно приподнял бровь, и перевел взгляд на ее цепкую ручку. Девушка сделала вид, что не заметила этого и засмеялась в ответ на какую-то шутку седовласого мужичка, что изо всех сил старался разрядить накалившуюся обстановку.

      Сальватор же в очередной раз, повернув голову в сторону лестницы, забыл и о собеседнике, и о вцепившейся в руку брюнетке, и даже о том, что нужно дышать. На верхней ступеньке стояла она – Прекрасная Фея. Изумительное льдисто-голубое платье восхищало красотой и изяществом, а длинный прозрачный шлейф красиво переливался за спиной, напоминая крылья волшебных существ.

      Она сделала первый неторопливый шажок и преодолела ступеньку. Серые глаза неотрывно рассматривали публику, но не таким взглядом, каким это делала брюнетка. Наверное, именно в этот момент Сальватор по-настоящему осознал насколько отличается Дорофея от всех его предыдущих знакомых женщин.

      – Ужасное платье, – фыркнула, цепляющаяся за Ломбарди девушка, проследив за взглядом его темных глаз, – ни вкуса, ни фантазии.

      – Женское платье – это стимул для мужской фантазии. Оно должно возбудить воображение и подтолкнуть сильный пол к созданию шедевра и не важно, что это будет – безумно дорогой гарнитур с драгоценными камнями, серьги с использованием золота трех цветов или простенькое обручальное колечко. Настоящие женщины в красивых платьях всегда будут вдохновлять мужчин и при этом абсолютно не стоит через чур оголять отдельные участки тела, нужно просто позволить наряду показать вашу внутреннюю красоту. Да, и, кстати, милочка, это «ужасное платье» купил Я. А теперь прошу прошения, не хочу заставлять ждать мою сказочную Фею. С вашего позволения…

      С этими словами Сальватор резко выдернул свою руку из цепких длинных пальчиков и двинулся в ту сторону, где его действительно ждали с нетерпением.

      Глава 17

      Дорофея.

      – Сущий


Скачать книгу