Томас Грант. Война. Александр Тихонов
для продолжения поисков Томаса и его скорейшего возвращения обратно.
Помимо срезанных верхушек растений, супруги также нашли следы чьей-то крови. Ее было немного. Возможно, один из магических ударов таки зацепил кого-то из сражающихся, слегка порезав его кожу. И это, по всей видимости, еще не все, потому как примерно в том же месте, где была найдена кровь, был также обнаружен и примятый участочек, на котором явно кто-то распластался на какое-то время. Предположений по этому поводу пока что не было, поэтому супруги, оставив это место, решили пройти дальше и посмотреть, что там. Но, увы, на этом след будто бы оборвался. В скором времени также закончилось и поле, в результате чего отследить что-либо еще уже было совсем невозможно. На этом расследование, можно сказать, зашло в тупик. Еще какое-то время поблуждав по окрестностям, пара пришла к выводу, что пора вернуться к телеге.
– Как думаешь, что могли бы значить те последние зацепки? – поинтересовался Рок у своей супруги, слегка призадумавшись.
– Не знаю. Может, боролись, да кто-то о камень какой поцарапался слегка? – спросила у мужа Вера.
– Интересный вариант, но, наверное, нет, иначе бы примятости было бы больше. Там же она будто бы от одного человека.
– Тогда не знаю, в чем дело, – нахмурила брови Вера, также погрузившись в мысли о том, что могло произойти в тот день.
– Вот и я… Если бы кого-то убили, крови то явно было б больше. Да и тело, вероятно, осталось бы там. Но на поле ничего. Это странно.
– Может тогда кого-то не убили, а просто отключили? – предположила Вера.
– Интересный вариант, – вновь призадумался Рок, – возможно, попали в голову, висок или ухо и при этом только отключили по причине того, что удар не был особо сильным. Если это так, то этот некто наверняка был человек в маске. Потому что, будь это Том, его бы, наверное, тут и оставили. Хотя кто знает, какие настоящие намерения у того незнакомца.
– Не надо было отпускать тебя везти те книги, – в какой-то момент на пути обратно заговорила супруга Феллса, – ничего бы этого тогда и не было. Жили бы себе спокойно.
– Путешествия всегда интереснее, чем сидение на одном месте, согласись ведь, – слегка улыбнулся Рок, глянув на свою спутницу по жизни, – тем более в нашем возрасте, когда мы еще можем, но скоро уже будем не в состоянии совершать подобные поступки.
– Не хочешь терять оставшееся время?
– Никогда не хотел, ты ведь знаешь меня. Путешествия и истории – это явно мое, – широко улыбнулся Феллс.
– Может ты и прав, – тяжело вздохнула Вера, – но все это опасно. И безрассудно.
– Оно того стоит, – продолжал улыбаться Рок, – к тому же, знаешь, лучше умереть пораньше и не мучить себя старостью. Ничего хорошего в этом нет. Тем более когда внучков не понянчишь, – хмыкнул он. Вера на это ничего отвечать не стала.
Вернулись к повозке без происшествий. Все было на месте,