Танцующие под дождем. Том I. Лариса Печенежская
успешно закрывают им глаза на изготовленные нами фейки и реплики.
Когда я доел пиццу, документы по сигаретам из Белогории уже лежали на моем столе. Разбираться с возникшими проблемами я отправил своего заместителя Дарио Росси, двоюродного брата по отцовской линии.
У меня на севере Белогории сосредоточены несколько нелегальных складов контрабандных сигарет и организована их вывозка в Италию на быстроходных катерах. Каждую ночь десятки катеров выходят в Адриатическое море, доставляя менее, чем за 2 часа, в окрестности порта Боррио сигареты, преимущественно марки Marlboro и Marlboro Lights, которые затем реализуются моими людьми на чёрном рынке.
Уж так случилось, что прибыльная торговля сигаретами заинтересовала представителей белогорских и итальянских преступных группировок, и наш клан оказался на грани войны мафии за передел этого высокодоходного криминального рынка.
Месяц назад мирные переговоры закончились кровавой разборкой, вследствие которой погибло два человека: по одному с нашей стороны и апулийской Сuore sacro. Это дало возможность агентам финансовой гвардии Италии вытащить из своих сейфов документально подтвержденные факты, что нами в течение восьми лет ежемесячно ввозилось в страну более семисот миллионов контрабандных сигарет. Открыли дело, вести которое уполномочили итальянских следователей по особо важным делам Прокуратуры города Боррио.
Прочитав отчет Дарио об обстановке на месте, мне стало понятно, что ситуация намного серьезнее, чем представлялась в начале.
Позвонив своему дяде Анселмо Риччи, старшему брату моей матери, который в клане занимает место консильери, я попросил его зайти ко мне, так как нуждался в совете.
– Ты читал материалы по белогорским сигаретам?
– Конечно. Я целый день ждал, что ты вызовешь меня для разговора.
– Закрутился с делами и только сейчас вник в то, что происходит в Белогории. Зная, что местные власти создали нам все условия для незаконной торговли и гарантировали транзит контрабандных табачных изделий, я несколько легкомысленно отнесся к информации, утверждавшей, что там запахло жареным.
– Да, президент, его любовница и экс-министр финансов почти восемь лет давали нам возможность беспрепятственно вывозить сигареты в Италию, но жизнь меня убеждала не раз: сколько веревочке не виться, конец все равно будет.
– Да, если бы белогорские и неаполитанские «джентльмены удачи» не полезли перекраивать рынок и не устроили стрельбу, возможно, нам бы удалось достичь с ними определенных договоренностей, удовлетворяющих всех. В современном мире можно достичь консенсуса и без применения оружия.
– Конечно, если бы Дарио не заартачился и пошел на большие уступки. Ну, потеряли бы мы сорок процентов рынка, зато итальянская прокуратура не возбудила дела против всей цепочки, задействованной в вывозе контрафактных сигарет.
– Кто бы