Квакеры «Создатели рая». Галина Губайдуллина

Квакеры «Создатели рая» - Галина Губайдуллина


Скачать книгу
мой сосед?

      – Я живу пока в бараке с другими приезжими, но у меня есть небольшой капитал, вот, присматриваю себе усадьбу… Хочу купить кусок земли за городом, там, я думаю, есть уголь.

      – Пойдёмте пить чай, я цветы липы заварила.

      Мужчина улыбнулся и шагнул во двор.

      – Меня зовут Джеррард Ланкаванн.

      – Хочется обстричь голову на лысо, чтоб каждый день не мучиться с причёской, – раздражённо проговорила Шейла, бросая расчёску.

      Мать, что укладывала её кудри стройными рядами, покачала головой и пристыдила дочь:

      – Даже отсталые дикари – индейцы ухаживают за волосами.

      В комнату заглянул отец в нарядном мундире.

      – Скоро вы? Вон уже карета Пэннов подъехала.

      – Да всё уже, идём, – отвечала ему жена.

      – Мама, ты забыла прицепить на меня ценник, – хмыкнула Шейла.

      Колин махнул рукой и вышел.

      – Из Нью-Йорка едут артисты, так тебе, может, к ним присоединиться? Будешь кривляться вместе с ними, – укоряла старшую дочь Нора.

      Декорум гостиной отвечал благопристойности и подобающему положению генерала Клинджела. Пэнны разглядывали фарфоровую люстру в виде белых лепестков, где были изображены золотые львиные головы. Свечи горели ярко и с треском.

      Соблюдая внешнее приличие, Шейла церемонно приветствовала вместе с родителями высокопоставленных гостей. Младшие сёстры тоже упали в реверансе. Хоть эти действия и были отменены, но Клинджелы решили показать, как глубоко они уважают гостей.

      – Ну, надо же, как в вашей старшей дочери слились лучшие фамильные черты, надеюсь, и лучшие качества, – восхищался красотой избранницы сына Уильям Пэнн.

      – Хочу показать вам вышедшую новую книгу родоначальника античной философии и науки Фалеса, – развлекала гостей хозяйка дома.

      Она раздала с полочки несколько экземпляров.

      Сдержанно и солидно Шелл перелистывала печатное издание, стараясь не смотреть на жениха и его родню.

      Мужчины заговорили о философии. Гарриет критично иногда вставляла фразы, выражая сомнение. Нора поддакивала всем подряд елейным голоском. Дочери Клинджелов благовоспитанно молчали.

      Генерал, глядя на старшую дочь, изрёк:

      – Софокл говорил: «Ум, несомненно, первое условие для счастья».

      – Сомнительное заявление, – заявила Гарриет, – Я знаю кучу умных людей совершенно несчастных.

      – Да уж, счастье – капризная дамочка, – вздохнула Нора.

      – Каждый человек должен определиться: что хочет от жизни и стремиться к цели. Это, по-моему, и есть счастье, – высказывал свою идею жених.

      Парня стали нахваливать, тот скромно отбивался от лести.

      Шейла со скукой слушала Патрика. «Почему отец хочет, чтобы я непременно вышла замуж за этого зануду?» – думала она. Её подмывало сказать: «Твой папа плохо постарался, ты получился бестолковый и страшненький». Приглядевшись к мудрому губернатору, невеста с надеждой подумала:


Скачать книгу