La Pícara De Rojo. Dawn Brower

La Pícara De Rojo - Dawn Brower


Скачать книгу

      Charlotte miró hacia arriba y frunció el ceño. Ella no lo reconoció, pero de alguna manera, le pareció familiar. Tenía el pelo rojo claro... un rubio fresa y ojos azul aciano. Fue una combinación sorprendente. En realidad, era bastante guapo, y ella podría apreciar ese hecho si no estuviera en un carruaje viejo. Le tendió la mano.

      —Me vendría bien un poco de ayuda para salir de aquí.

      La tomó de la mano, luego la ayudó a levantarse y salir del carruaje. Él soltó su mano y luego fue a estudiar el carruaje.

      —Parece que la rueda se rompió.

      Ella miró fijamente el carruaje y frunció el ceño. Sus baúles todavía parecían estar unidos, pero una de las ruedas se había roto por la mitad.

      —¿Dónde está el conductor?

      —Estoy aquí milady —gritó el conductor—. Debo disculparme. Traté de evitar ese último agujero...

      Su voz se fue apagando. El pobre sonaba tan nervioso y Charlotte se daba cuenta de ello.

      —Está bien, Samuel —le dijo—. Sobrevivimos relativamente intactos. Agradece eso.

      Se pasó las manos por la falda, sin saber qué hacer, y suspiró. Según su estimación, debería haber llegado pronto a casa de tía Seraphina. Ahora, con el carruaje en su estado actual, no estaba segura de cuándo llegaría. Este día no podría ser peor.

      Miró al hombre que había acudido en su ayuda. Él la miró fijamente.

      —¿Qué?

      ¿Tenía suciedad o algo en la cara? Se secó la cara por reflejo.

      —Me resultas familiar —dijo—. No quise quedarme boquiabierto, estaba tratando de discernir de dónde podría conocerte.

      Charlotte dejó escapar un suspiro. Estaba en Sussex camino de Peacehaven. Había pocas posibilidades de que hubiera estado en Hyde Park por el incidente. A menos que también viajara desde Londres. Su estómago se revolvió. Charlotte esperaba que él no hubiera presenciado su acto de rebelión. No quería explicarle por qué había hecho lo que había hecho. Nadie lo entendería excepto su amiga, Pear.

      —No estoy segura de haberlo conocido —le dijo con sinceridad—. Soy Lady Charlotte Rossington.

      Asintió con la cabeza como si eso de repente tuviera perfecto sentido para él, pero no dio más detalles. Eso la irritó más de lo que le gustaría admitir. El caballero tampoco le ofreció su propio nombre, algo que encontró de mala educación.

      —Parece que estás un poco lejos de casa —dijo— ¿A dónde te diriges?

      —Milady —el conductor se acercó a ella— el carruaje no se puede reparar aquí. Miré la rueda y está completamente rota. Tendré que llevar uno de los caballos a un pueblo cercano y ver si puedo conseguir ayuda.

      —¿No estamos cerca de Peacehaven? —ella preguntó.

      —Así es —le dijo el caballero desconocido—. Son unos treinta minutos en carruaje desde aquí.

      Ella contuvo un gemido. ¿Por qué no pudieron estar un poco más cerca? Charlotte deseaba desesperadamente estar en sus habitaciones en la cabaña de la tía Seraphina. Necesitaba un baño y varias horas para dormir y no hacer nada.

      —Muy bien —le dijo al conductor—. Haz lo que debas.

      El conductor se volvió hacia el caballero.

      —Mi señor, ¿puede llevar a lady Charlotte al cuidado de su tía? No quiero dejarla aquí sola.

      —Estaría feliz de ayudarla —le dijo el caballero—. Te ruego que me digas dónde reside su tía, así puedo asegurarme de que llegue a la residencia correcta.

      —Lady Seraphina Bell —respondió Charlotte— Ella es la única habitante de la cabaña de Sheffield.

      El asintió.

      —Conozco el lugar.

      Eso debe significar que era un habitante habitual de Peacehaven. No había estado allí desde que era niña. Su padre había decidido dejarla acompañarlo en una de sus visitas a su tía. Entonces no le había importado. El viaje fue más rápido porque no estaba lejos de Seabrook. Sin embargo, de Londres a Peacehaven había sido un infierno.

      —Eso es bueno —le dijo—. Hará las cosas más fáciles. Gracias por tu ayuda.

      —Es un placer —dijo y le tendió el brazo—. Por favor, siéntese en mi carruaje. Veré si su conductor puede ayudarme a mover su baúl.

      Ella le permitió que la escoltara hasta su carruaje. Los asientos de felpa eran más cómodos que el faetón en el que había estado viajando. Sus padres debieron haber elegido el carruaje más incómodo que poseían para enviarla con sus tías. Probablemente esperaban que sufriera más y se arrepintieran de sus elecciones.

      El caballero y el conductor llevaron su baúl y lo aseguraron. Luego, el hombre se subió al carruaje y movió las riendas. Cabalgaron en silencio y Charlotte se lo agradeció. No tenía mucho que decir, aunque desearía saber su nombre. Quizás su tía lo sepa...

      Collin no podía creer que la atrevida dama con pantalones estaba de camino a Peacehaven. Había sospechado que ella era la hija del marqués y la marquesa de Seabrook, y terminó acertando en esa evaluación. Ella era mucho más hermosa en persona, y él nunca había estado sin poder decir palabra alguna. De alguna manera, tendría que encontrar lo que debía decir para iniciar la conversación.

      —¿Cuánto tiempo estarás en Peacehaven?

      Eso sonó… aburrido. Definitivamente había perdido su toque cuando se trataba de hablar correctamente con una dama.

      Ella suspiró. No puede ser nada bueno.

      —Mis padres me han enviado para estar recluida. Dependerá de cuánto tiempo quieran hacerme sufrir por mi indiscreción.

      —Eso suena algo siniestro.

      El atuendo masculino probablemente había sido demasiado para el marqués y la marquesa.

      —¿En qué comportamiento escandaloso participaste? ¿Besar a algunos chavales en Covent Gardens?

      Ella rió. Era divertido y aireado. Le gustaba y quería hacerla reír a la gente.

      —No, aunque eso suena un poco intrigante. ¿Besas a muchas mujeres en Covent Gardens? ¿Es por eso que fue lo primero que me vino a la mente?

      Él rió entre dientes.

      —No soy tan pícaro —le dijo. En diferentes circunstancias, podría considerarlo. No deseaba particularmente arruinar su reputación y tener que hacerle una oferta. No estaban familiarizados el uno con el otro y odiaría estar atado en matrimonio porque no podía mantener las manos quietas.

      —Aunque estoy lejos de ser inocente.

      No quería que ella pensara que él era un dandy. Collin quería que le agradara. Si bien se acababan de conocer, deseaba conocerlo más. Si ella consideraba que él no valía la pena, probablemente mantendría las distancias. Pero él no quería eso.

      —Es inteligente de tu parte no admitir haber hecho algo escandaloso. Aunque no debería empezar por decirle a nadie que está aquí porque puede haber hecho algo terrible. Sé un poco misterioso o diles que estás aquí para disfrutar del tiempo con tu tía.

      —Supongo que probablemente sea la mejor respuesta. La tía Seraphina ya es mayor. Tendría algún sentido para mí desear estar con ella durante un par de meses.

      Ella frunció el cejo.

      —¿Crees que realmente pensarán que prefiero saltarme las fiestas y quedarme en Peacehaven?

      —¿Lo harías? —preguntó—. Prefiero


Скачать книгу